Re: цензії
- 20.11.2024|Михайло ЖайворонСлова, яких вимагав світ
- 19.11.2024|Тетяна Дігай, ТернопільПоети завжди матимуть багато роботи
- 19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачкаЧасом те, що неправильно — найкращий вибір
- 18.11.2024|Віктор ВербичПодзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
- 17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиДіалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
- 14.11.2024|Ігор Бондар-ТерещенкоРозворушімо вулик
- 11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти«Але ми є! І Україні бути!»
- 11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУПобачило серце сучасніть через минуле
- 10.11.2024|Віктор ВербичСвіт, зітканий з непроминального світла
- 10.11.2024|Євгенія ЮрченкоІ дивитися в приціл сльози планета
Видавничі новинки
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
- Легенда про ВільнихКниги | Буквоїд
- Нотатник Вероніки Чекалюк. «Смачна комунікація: гостинність – це творчість»Книги | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Небо, ромашки і ти»Поезія | Буквоїд
- Володимир Жупанюк. «З подорожнього етюдника»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
Чужой опыт, рассказанный честно
Книгу победителя «Русского букера» прошлого года ждать пришлось почти полгода. Но, должна сказать, что новый роман Елены Чижовой «Время женщин» оказался неплох.
тому же, в ожидании я скоротала время за прочтением ранее изданных «Крошки Цахес» и «Нюточкиного дома» Чижовой, которые произвели на меня достаточно приятное впечатление.
«Время женщин» - роман, написанный в несколько иной стилистике. Причем, когда я начинала его читать, то мне казалось – чего уж там, обычная гладкая, хорошо причесанная российская женская проза. Даже мысленно пыталась проводить параллели то с Людмилой Улицкой, то с Галиной Щербаковой.
Но оказалось, что все мои параллели весьма неуместны, поскольку Чижова пишет совсем не так, как выше названные дамы. Выражаясь современным языком, Чижова активно использует лоскутную технику, и получается эдакий литературный «пэчворк». Весь роман выглядит как общее полотно, созданное из разных по цвету и фактуре ниток, которые все время рвались и их вынуждены были без конца связывать – очень много вставных сюжетов и рассказов в рассказах. А еще к этим ниткам добавляются определенные лоскутки, которые тоже сшиваются в хаотическом порядке. А еще – пока я не поняла авторское письмо, моя рука все время тянулась за карандашом, чтобы внести правки. Вот смотрите: «Евдокия бутылку взяла, молока в чай плеснула». Но мы сейчас так не говорим! Современный автор напишет иначе: «Евдокия взяла бутылку и плеснула в чай молока». Да еще и ударения старушки постоянно ставят неправильно – «с какого (возраста) ребенка рОстили».
Но эта авторская стилистика собственно выплывает из сюжета романа, который если быстро пересказать, кажется весьма незамысловатым. Главная героиня романа Антонина Беспалова – деревенская девушка, приехавшая в Петербург в поисках лучшей жизни. И как водится, нашла. Работу на заводе в две смены со сверхурочными, чтобы хоть какую-то копейку заработать, и молодого человека, который сделал ей ребенка и быстро растворился в питерском тумане. «Девушке с ребенком» дали комнату в коммуналке (девять квадратных метров), в которой кроме нее жили еще три старухи.
Старухи были настоящие петербурженки, одна – даже из дворян. Их изголодавшие по человеческому теплу души тут же потянулись к маленькой девочке, и стали ее учить всему, что знали сами: от шитья – до французского языка. Так и зажили они большой женской семьей – Антонина работала, а старухи за ребенком присматривали. Кстати, «для людей» ребенка звали Сюзанна, а для Бога – Софья. И все бы ничего, да только ребеночек, как часто называли ее старушки, немым оказался.
Девочкина немота во многом развязала старушкам руки, и они не стеснялись при ней говорить ни о блокаде, ни о церкви, ни о кэгэбешниках. Ведь, ребенок все равно никак не мог их выдать. Сама Чижова говорит, что «немота – важнейшая функция существования в советские годы». «Если представить это житейской историей, то, конечно, я не знаю, что могло получиться. Этим старушкам в жизни могла бы не понравиться сама мать девочки, и они не стали бы воспитывать ее. Но в романе немота - обязательное условие, поэтому если выкинуть этот фактор оттуда, то все было бы по-другому», - считает автор.
Поэтому роман в основном и состоит из болтовни трех престарелых старушек. Иногда в текст вклиниваются размышления матери или дочери. Но главные, конечно, старушки. «Я вот, Гликерия Егоровна, в коммунизме мечтала б пожить. Взглянуть хоть одним глазком… – Все, говорят, по-другому будет. Стирать, и то ведь машинами… - Да, ну! – Изумляется. – На улице, что ли? Вроде убиральных? Так белье ж у них перепутается… - Нет, зачем же на улице? У себя поставят по домам…».
Подобной наивности в тексте полным-полно, и поначалу она даже немного раздражает, когда люди мечтают о том, что обед готовить будет совершенно не обязательно, потому, что люди смогут пойти в магазин и купить себе конфет шоколадных… А потом я подумала, что, во-первых, я сама так часто делаю – подменяю приготовление обеда конфетами шоколадными, а во-вторых, я бы сегодня не смогла объяснить моей бабушке предназначение всех предметов, которые есть в моем доме. Ну, вы меня понимаете…
В целом же вся эта разношерстная компания бабушек-матерей-внучек вместе жила хорошо, потому, что как скажет Сюзанна (Софья) в конце романа, «ведь жизнь устанавливается не по смыслу, а по уровню людских душ...»
Традиционный вопрос – для кого книжка? Я прослушала аудио общения Чижовой с читателями одной из российских газет, где у нее спросили – «какие книги вы рекомендуете читать?». И она сказала: «Серьезные. Потому, что чужой опыт, рассказанный честно – это очень важная вещь». Поэтому и я скажу, что книга для тех, кто хочет узнать чужой опыт, рассказанный очень честно.
Наталья Талалай
Коментарі
Останні події
- 21.11.2024|18:39Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
- 19.11.2024|10:42Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
- 19.11.2024|10:38Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
- 11.11.2024|19:2715 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
- 11.11.2024|19:20Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
- 11.11.2024|11:21“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
- 09.11.2024|16:29«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
- 09.11.2024|16:23Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії
- 09.11.2024|11:29У Києві видали збірку гумору і сатири «СМІХПАЙОК»
- 08.11.2024|14:23Оголосили довгий список номінантів на здобуття Премії імені Юрія Шевельова 2024 року