Re: цензії

11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
07.04.2026|Ірина Коваль
На межі нового народження
07.04.2026|Надія Єриш
Лютий, який досі триває
06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагент
Світло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
06.04.2026|Віктор Вербич
У парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії

Re:цензії

15.11.2023|17:15|Ігор Чорний

На секретній службі Її Величності

Гороженко Г. Резидентка Її Величності. Харків: Фоліо, 2023. - 352 с.

Королева Речі Посполитої Марія Казимира, яку її чоловік король Ян ІІІ Собеський ласкаво називав своєю Марисенькою, вирішує владнати сімейні справи, а заодно й трохи підправити хід європейської політики. Для цього вона доручає княгині Анні Вишневецькій досить делікатну місію, виконання якої сповнене загроз для життя резидентки Її Величності, адже багато сильних світу цього зацікавлені у тім, щоб жорна історії рухались повільно, а розклад сил у Європі залишався незмінним. Чи вдасться Анні здійснити задумане її покровителькою? Про це відомо хіба що Всевишньому...

Романом «Резидентка ЇЇ Величності», який за задумом авторки є першою книгою дилогії, Ганна Гороженко продовжує знайомити читача з видатними жінками в українській історії. Почасти книга нагадує «Лицарку корони», насамперед, тим, що головна героїня також виконує таємну місію, покладену на неї можновладцями в ім’я процвітання держави. Проте «Лицарка...» була менш розлогою в плані хронотопу (часово-просторової організації оповіді) і, як нам видалось, біль динамічною. На відміну від неї «Резидентка» - це широке полотно європейського життя другої половини XVII століття, яке охопило майже всі верстви тогочасного суспільства (селян, духовенство, міщан, шляхту, вищу знать, митців) і репрезентувало основні держави, які творили європейську політику.

Видно, що романістка провела значну підготовчу роботу, опрацювавши безліч джерел як історичного, так і етнографічного спрямування, ознайомилась з архітектурними пам’ятками, модою, декоративно-ужитковим мистецтвом, кулінарними книжками тощо. На читача вивалено купу інформації, щоб він вільніше орієнтувався в добі європейського і українського бароко. Мало того, авторка ще й стилістично намагається підлаштуватись під звучання барокової мови. У цьому полягає одна з основних особливостей оповіді, яка може стати певною перепоною на шляху сприйняття читацькою аудиторією цього неординарного тексту. 

Навколо історичної прози вже з самого початку започаткування цього жанру Вальтером Скоттом точаться суперечки щодо мови, якою треба писати про давно минулі часи. Чи потрібно надмірно архаїзувати мову персонажів, щоб наблизити читача до відтворюваної епохи? Чи буде вона зрозумілою сучасній людині? Нам здалося, що письменниця вряди-годи зловживає архаїзмами, намагаючись передати звучання русинської мови і не даючи перекладу цієї лексики на сучасну українську. 

Характери в романі показані живими й повнокровними. Образ головної героїні, про яку зберіглося не так вже й багато історичних даних, авторка реконструює, спираючись на біографії реальних жінок тієї бурхливої епохи. Вже традиційно для прози Гороженко, героїня не дуже щаслива в подружньому житті і шукає собі надійне чоловіче плече, на якому б можна було спочити. Досить вдалими вийшли й портрети шляхтянок, які плетуть проти княгині Вишневецької інтриги при королівському дворі. Як не дивно для «жіночої» прози, де зазвичай переважно один чоловічий характер (головного героя-коханця) ідеалізовано, у книзі Гороженко й мужчини показані не картонними, а цілком життєздатними. Брутальний князь Вишневецький, хитрий і сластолюбний єпископ Радзієвський, романтичний і мінливий підчаший коронний Дольський, бабій і гульвіса гетьман Сапіга і, нарешті, втомлений, але мудрий і діяльний король Ян Собеський – усі вони являють галерею ожилих історичних портретів.

Княгині Анні таки вдалося виконати свою місію і, здається, знайти собі люблячого і надійного мужа. Проте пригоди її тільки починаються. І попереду на життєвому шляху жінки вимальовується колосальна фігура гетьмана Мазепи...



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
30.03.2026|13:46
Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
30.03.2026|11:03
Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
30.03.2026|10:58
У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»


Партнери