Re: цензії

27.06.2025|Ірина Фотуйма
"Конні не винні" або Хроніка одного щастя
26.06.2025|Михайло Жайворон
Житомирський текст Петра Білоуса
25.06.2025|Віктор Вербич
Про що промовляють «Вартові руїни» Оксани Забужко
25.06.2025|Ігор Зіньчук
Бажання вижити
22.06.2025|Володимир Даниленко
Казка Галини Пагутяк «Юрчик-Змієборець» як алегорія про війну, в якій ми живемо
17.06.2025|Ігор Чорний
Обгорнена сумом смертельним душа моя
13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника
Звичайний читач, який став незвичайним поетом
12.06.2025|Ігор Зіньчук
«Європейський міст» для України
07.06.2025|Ігор Чорний
Сни під час пандемії
03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Каміння не мовчить: контур герменевтики

Новини

29.07.2011|15:20|Буквоїд

Пйотр Мачєжинські. «тьфу тьфу»

Вибрані вірші у перекладах з польської Наталії Лобас і Юрія Завадського.

Упорядники: Наталія Лобас, Юрiй Завадський Дизайн обкладинки: стронґовський Макет i верстка: Юрій Завадський.

«вже приблизно пів року


Республіка Польща забороняє мені писати вірші 

 публікувати їх в серйозних літературних журналах 

та отримувати гонорар » 

 

- засобом маскування та алеґорії поет не раз висловлював своє ставлення до сучасної культури та особливостей організації життя в рідній йому Польщі. Його болить не лише звична для нас недалекоглядність, лінь і застиглість, яка запановує в культурному середовищі та політикумі, але головно перспектива кожної окремої особи, яка зростає та діє в умовах, що не дають побачити творчій, живій, потенційно сильній людині хоча б якусь перспективу. Він змішує в своїй поезії все, що лише дається до змішування, а якщо окресі теми та проблеми не змішуються, то він робить із них важку та небезпечну для «культурних бюрократів» суспензію. Ми звернули голови на схід, видивляючись загрози та порятунку, безвиході та шляхів, проте рідко коли себе запитуємо чи знаємо, що робиться від нас так близько, у Польщі? Чи знаємо чим живе сучасна польська молодь? Чого їм бракує, куди вони йдуть, у що вірять? Поезія П.Мацєжинського є виразником поширеного в молодіжному середовищі вільного та незаанґажованого в реліґію та політику світогляду, який не пасує до загального ідеологічного русла. Мацєжинський не національніст, не демократ, не анархіст, не борець за права сексуальних меншин, не марґінал, не політик, не.., не.., не... 

Про автора: 

Пйотр Мацєжиньскі - народився 1971 року. Дебютував 1993 року в ґданському літературно-мистецькому часописі «Tytuł». Вірші публікував у «Czas Kultury», «Kwartalnik Artystyczny», «Studium», «Akcent», «Opcja», «Lampa», «Fraza», «Ha!art», «Kartki», «Kultura», «Portret», «Pracownia», «Autograf», «Migotania, przejaśnienia», «Nowy Wiek», «Undergrunt», «Przegląd Artystyczno-Literacki», «Graffiti», «Tygiel Kultury», «Pro-Arte», «Odgłosy», «Kursyw», «Bulion», «Akant», «Megalopolis», «Pogranicza» та інших виданнях. Він є лауреатом багатьох загальнопольських літературних конкурсів, з-поміж яких: im. Haliny Poświatowskiej, Marka Hłaski, Stanisława Grochowiaka, Rafała Wojaczka, Edwarda Stachury, Jana Śpiewaka i Anny Kamieńskiej, Leopolda Staffa, Czasu Kultury, o Puchar Wina, Turnieju Łgarzy. Видав поетичних буклет «Filet z makreli» («Філе скумбрії») як літературний додаток до двомісячника «Opcje», Катовіце 2000, і книги «Danse macabre i inne sposoby spędzania wolnego czasu» («Danse macabre та інші способи проведення вільного часу»), видавництво «Zielona Sowa», Краків 2001, «tfu, tfu» («тьху, тьху»"), Ha!art, Краків 2004, «Odrzuty» («Відходи»), Ha!art, Краків 2007, «Zbiór zadań z chemii i metafizyki» («Збірник завдань з хімії та метафізики»), Ha!art, Краків 2009.    

Мачєжиньскі П. тьфу, тьфу /Переклад з польської Лобас Н., Завадський Ю. - Тернопiль: Видавництво «Крок», 2011. - 86 с.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

26.06.2025|19:06
Дмитро Лазуткін став лауреатом літературної премії імені Бориса Нечерди
26.06.2025|14:27
Роман, що повертає емпатію: у Луцьку вийшла книжка Костянтина Коверзнєва
26.06.2025|07:43
«Антологія американської поезії 1855–1925»
25.06.2025|13:07
V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує фокус-тему та нових учасників
25.06.2025|12:47
Блискучі рішення для життя і роботи: українською побачив світ комікс всесвітньовідомого поведінкового економіста Дена Аріелі
25.06.2025|12:31
«Основи» готують до друку «Стан людини» Ханни Арендт
25.06.2025|11:57
Сьомий Тиждень швейцарського кіно відбувається у липні
25.06.2025|11:51
Видавництво READBERRY перевидало «Чорну раду» Куліша
20.06.2025|10:25
«На кордоні культур»: до Луцька завітає делегація митців і громадських діячів із Польщі
18.06.2025|19:26
«Хлопчик, який бачив у темряві»: історія про дитинство, яке вчить бачити серцем


Партнери