Електронна бібліотека/Щоденники
- ДружбаВалентина Романюк
- Лілі МарленСергій Жадан
- так вже сталось. ти не вийшов...Тарас Федюк
- СкорописСергій Жадан
- Пустеля ока плаче у пісок...Василь Кузан
- Лиця (новела)Віктор Палинський
- Золота нива (новела)Віктор Палинський
- Сорок дев’ять – не Прип’ять...Олег Короташ
- Скрипіння сталевих чобіт десь серед вишень...Пауль Целан
- З жерстяними дахами, з теплом невлаштованості...Сергій Жадан
- Останній прапорПауль Целан
- Сорочка мертвихПауль Целан
- Міста при ріках...Сергій Жадан
- Робочий чатСеліна Тамамуші
- все що не зробив - тепер вже ні...Тарас Федюк
- шабля сива світ іржавий...Тарас Федюк
- зустрінемось в києві мила недивлячись на...Тарас Федюк
- ВАШ ПЛЯЖ НАШ ПЛЯЖ ВАШОлег Коцарев
- тато просив зайти...Олег Коцарев
- біле світло тіла...Олег Коцарев
- ПОЧИНАЄТЬСЯОлег Коцарев
- добре аж дивно...Олег Коцарев
- ОБ’ЄКТ ВОГНИКОлег Коцарев
- КОЛІР?Олег Коцарев
- ЖИТНІЙ КИТОлег Коцарев
- БРАТИ СМІТТЯОлег Коцарев
- ПОРТРЕТ КАФЕ ЗЗАДУОлег Коцарев
- ЗАЙДІТЬ ЗАЇЗДІТЬОлег Коцарев
- Хтось спробує продати це як перемогу...Сергій Жадан
- Нерозбірливо і нечітко...Сергій Жадан
- Тріумфальна аркаЮрій Гундарєв
- ЧуттяЮрій Гундарєв
- МузаЮрій Гундарєв
пересмішником Вергілія (чи то пак пересмішником пересмішника Осіпова) Іваном Котляревським. Припускаю, що якби в Х1Х сторіччі існувала могутня Річ Посполита, то Гоголь ( маючи в своєму генеалогічному дереві амбітні соки польської шляхти) подався б аж ніяк не в Москву, а повість «Тарас Бульба» в такому разі мала б зовсім інші акценти. Одначе, поза сумнівом, і в польському письменстві ця повість була б чужорідним, себто українським явищем. Гоголь, як на мене, був таким собі зозуленям, підкинутим у гніздо московської літератури. А що робить зозуленя? Певно ж, викидає з гнізда все, що є там сліпого й кволого. Саме таку місію й виконав Микола Васильович, кажуть, за порадою Пушкіна, позбиткувавшись з так званих великоросів, назвавши їхні душі мертвими. Саме відтоді мертводухі й не втомлюються повторювати, буцімто всі вони вийшли з шинелі Гоголя, тобто з шкаралупи зозулячого яйця... А гріх, що його вчинив Гоголь, очевидячки, полягає в тому, що «зозуленя», бешкетуючи, забуло, якого воно роду та й почало співати осанну московському самодержавству, причому співало як істинний запроданець. А це завжди і у всіх більш-менш державних народів вважається тяжким переступом. Свого часу, працюючи у київському видавництві «Книга роду», я редагував двомовне видання «Тараса Бульби». Ба, більше того, мені навіть довелося шліфувати переклад повісті, зроблений Миколою Садовським ще на початку минулого сторіччя. В анотації до тієї книжки місію українця Гоголя я порівняв з місією ірландця Джойса. І загалом це справді так. Хоча між цими письменниками, і то, як знаємо, постатями світової міри, є певна відмінність і полягає вона в тому, що автор «Дублінців», на відміну від творця «Вечорів на хуторі поблизу Диканьки», ніколи не схилявся перед британською короною. Просто Джойс, окрім англійської мови, іншої не знав, принаймні настільки, щоб писати свою справді ірландську прозу. Може, дещо жорстокувато робити подібне припущення, але я його роблю: якщо факт просинання й перекидання ( а краще – перевертання, адже йдеться про перевертня) Гоголя в домовині є правдою, то це слід потрактовувати не інакше, як страшною помстою з України. Стосовно ж подоляка, хай і в другому чи третьому коліні, Достоєвського, то постає – і то, як відомо, не лише в моєму нарисі – питання: чи не є епілептик Смердяков з по суті автобіографічного роману «Брати Карамазови » напрочуд вдалим автопортретом безбатченка (та ж личина перевертня) Федора Михайловича, котрий так і не зміг позбутися смердіння совісті? До речі, хто вбив батька Достоєвського-Карамазова? Може, це на совісті братів, якщо мати їх за народ... Звісно, все те творилося на рівні підсвідомости. Як, до речі, на тому ж рівні підсвідомости Альбер Камю, уродженець уже де-факто французької колонії, знайшов в особі архіпоганого (і я тут цілковито солідаризуюся з архіпоганим Леніним) Достоєвського споріднену душу і значною мірою на комплексах цього великомученика створив концепцію своєї моделі екзистенціалізму. Якщо порівняти повість Камю «Падіння» і приблизно такого ж обсягу прозу Достоєвського «Нотатки з підпілля»*, то матимемо майже твори-близнюки, власне два виродження, два людиноненависницькі монологи з елементами сповіді. Хтось із російських письмаків робив припущення, що коли б за основоположника московського письменства було взято не аморфного з напівхамітською кров’ю Алєксандра Пушкіна, а хоча б уродженця знову ж таки українського Поділля Миколу Некрасова (містечко Немирів) , де, до слова, прадід Достоєвського нібито мав парафію, то воно б, московське письменство, пішло б зовсім іншим путівцем, а відтак мало б значніші набутки. Мабуть, з того дива не було б пива, адже поезія Некрасова, м’яко кажучи, не вражає. Вона – мізерія не те що в світовому літературному процесі, а й на тлі московського письменства, позаяк не є його набутком як ориґінальне явище. Що ж до минулого сторіччя то московський літпроцес, як на мене, набрав переважно семітської пігментації. Добре це чи зле – то вже інша річ. Було б щонайменше лицемірством заперечувати певний вплив московського письменства ХХ сторіччя на формування моїх естетичних уподобань. Вдавшись до абеткового принципу, мушу визнати, що, до прикладу, проза Леоніда Андрєєва, зокрема повість «Юда Іскаріот» чи рафінована поезія Інокентія Аннєнского мені, а надто замолоду, імпонували. Чого не скажу про Анну Ахматову з її, сказати б, нуднуватою поетичною гаркавинкою, пізніше послідовно імітованою, як на мене, зіпсованим перекладацькою роботою Іосіфом Бродскім. Певно ж, Україна анічогісінько не втратила, подарувавши Росії Анну Ахматову, нащадка симбіозу Інни Стогової, яка нібито висновувала свій родовід від Буніних, та «одесита з Молдаванки» Андрія Горенка. Поетеса в московській літературі посіла своє камерне місце. Хоча, звісно, камера залишається камерою. А ось вірші Алєксандра Блока десь у 70-х роках я навіть перекладав. Щоправда, ті кілька перекладів зробив не з
=ADDITIVE?>Останні події
- 25.05.2026|17:00Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
- 23.05.2026|04:17Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
- 23.05.2026|04:11Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
- 21.05.2026|13:07В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея
- 21.05.2026|13:04«Межі причетності» та митці з 7 країн: фестиваль «Фронтера» оголосив фокусну тему
- 21.05.2026|13:01Ігор Павлюк видав у США книгу-сповідь про війну та людську душу
- 19.05.2026|17:27Оголошено програму XIV «Книжкового Арсеналу»: понад 240 подій та 150 учасників
- 19.05.2026|17:21Гарячий хіт BookTok українською: видавництво READBERRY анонсувало вихід спортроманів Беки Мак
- 19.05.2026|17:19Чех, Павлюк, Дронь: 7-9 серпня на BestsellerFest у Львові приїдуть найкращі письменники України
- 18.05.2026|13:25Анна Багряна. "Лист додому"