Останні події

31.05.2026|06:35
Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
31.05.2026|06:21
Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
30.05.2026|15:00
Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
29.05.2026|07:54
Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
29.05.2026|07:50
«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
25.05.2026|17:00
Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
23.05.2026|04:17
Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
23.05.2026|04:11
Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
21.05.2026|13:07
В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея
21.05.2026|13:04
«Межі причетності» та митці з 7 країн: фестиваль «Фронтера» оголосив фокусну тему

Інфотека - письменники

Гербіш Надія

Письменниця і перекладачка, фахівчиня з управління проектами в сфері міжнародних прав американської компанії Riggins Rights Management для Європи та Нордичних країн

Народилася 12 грудня 1987 року в Збаражі, що на Тернопільщині, у родині вчителів.

Письменниця і перекладачка, фахівчиня з управління проектами в сфері міжнародних прав американської компанії Riggins Rights Management для Європи та Нордичних країн. Дружина із понад десятилітнім «стажем» і мама чудесної дівчинки.

Надійчині книжки стали українськими бестселерами й були відзначені національними та міжнародною нагородами. Кілька дитячих книжок вийшли також шрифтом Брайля та в аудіо-форматі для використання в програмах інклюзивної освіти. Перша друкована книжка «Теплі історії до кави» (Брайт Букс, Київ, 2012) перевидана понад десять разів, а її загальний наклад перевищив 50 000 примірників. З цієї книжки виросла комерційно успішна серія різних авторів, а згодом і цілий «теплий» напрямок в українській літературі.

Надійка переклала понад два десятка книжок з англійської – зокрема «Ключові рішення» Дж. В. Буша, «Розвиваючи лідера в собі» Дж. Максвелла, «Снайпер Арафата» Тасса Саади.

Попередньо працювала журналісткою, книжковою оглядачкою, головною редакторкою двох видавництв, викладачкою, перекладачкою мотиваційних спікерів зі світовим іменем.

Як фотограф ілюструвала кілька книжок для видавців із України, США та Канади, зокрема, "Found" Karen Kingsbury – американського бестселера за версією New York Times.

Першу вищу освіту здобула в Київському національному лінгвістичному університеті в 2010 році як викладачка англійської мови та світової літератури. Другу – на факультеті Міжнародних та політичних досліджень Лодзького університету в 2017-му як фахівчиня з американістики та мас-медіа, зосередившись на проблемі освітніх практик в інтеграції біженців. Сьогодні Надійка активно відстоює інтегративний підхід у публічних дискусіях в академічній, культурній та теологічній спільнотах України та за кордоном.

 

  • ·         Повість «Художниця» — Ездра, 2011
  • ·         «Теплі історії до кави» — Брайт Букс, 2012
  • ·         «Теплі історії до шоколаду» — Брайт Букс, 2013
  • ·         «Помаранчевий дарунок» — Брайт Букс, 2014
  • ·         «Пригоди у весняному саду» — Брайт Букс, 2014
  • ·         «Найважливіша знахідка» — Брайт Букс, 2014
  • ·         «Мишеняткова арифметика» — Брайт Букс, 2015
  • ·         «Одного разу на Різдво» — Видавництво Старого Лева, 2014
  • ·         «Дороговкази, радіо та дощ» — Свічадо, 2015
  • ·         «Мандрівки з Чарівним Атласом: Венеція» — Видавництво Старого Лева, 2016
  • ·         «15 дієвідмін радості» — Свічадо, 2017
  • ·         «Мандрівки з Чарівним Атласом: Гринвіч» — Видавництво Старого Лева, 2018
  • ·         «Пуанти для Анни» — Видавництво Старого Лева, 2018



Партнери