Re: цензії

22.04.2024|Ігор Чорний
Розтікаючись мислію по древу
08.04.2024|Ігор Чорний
Злодії VS Революціонери: хто кращий?
Леді й джентльмени, або «Лондонські хроніки» Місіс К
03.04.2024|Марта Мадій, літературознавиця
Фантасмагорія імперського пластиліну
28.03.2024|Ігор Чорний
Прощання не буде?
20.03.2024|Наталія Троша, кандидат філологічних наук
Світиться сонячним спектром душа…
У роздумах і відчуттях
20.03.2024|Валентина Галич, доктор філологічних наук, професор
Життєве кредо автора, яке заохочує до читання
20.03.2024|Віктор Вербич
Ніна Горик: «Ми всі тепер на полі битви»
18.03.2024|Ігор Зіньчук
Кумедні несподіванки на щодень
Головна\Події\Фестивалі

Події

26.01.2020|12:57|Буквоїд

Почесною гостею 27 BookForum стане лауреатка Нобелівської премії Ольга Токарчук

Уже у вересні до Львова завітає всесвітньо відома польська письменниця й лауреатка Нобелівської премії Ольга Токарчук, аби під час 27 Львівського міжнародного Book Forum, який цьогоріч відбудеться 16-20 вересня, зустрітися з українськими читачами та презентувати два видання - «Книги Якова» та «Химерні оповідання». 

 

Співорганізатором приїзду Ольги Токарчук на 27 BookForum стане київське видавництво «Темпора».

Ольга Токарчук каже: «З нетерпінням чекаю на поїздку до Львова та зустріч із українськими читачами «Книг Якова» в перекладі блискучого Остапа Сливинського. А окрім того, вересень чудесний на Західній Україні, коли на дороги спадають великі спілі горіхи»

Ольга Токарчук стане почесною гостею 27 BookForum, де братиме участь у відкритті та інших заходах головного культурного фестивалю країни. На BookForum лауреатка Нобелівської премії презентує «Книги Якова» у перекладі Остапа Сливинського (книга надійде в продаж у лютому 2020) та «Химерні оповідання» у перекладі Віктора Дмитрука (книга надійде у продаж у вересні 2020). 

«Не знаю, чи великим перебільшенням буде сказати, що «Книги Якова» – це оповідь про побудову політичної нації. Такої нації, яка ґрунтується саме на спільній для всіх, уважний до розмаїття й відмінностей оповіді, а не на генах і крові. На спільних цінностях, а не на образі спільного ворога. Саме тому мені дуже хочеться, щоб цей роман уважно прочитали і в Україні, де поле зору одних майже цілковито займає фігура ворога, заступаючи собою решту реальності, а інші намагаються будувати «мирну» спільноту без цінностей», - каже Остап Сливинський, перекладач «Книг Якова». 

«2020 рік є для Львова справді особливим роком – з фокусом на культуру. В цьому контексті візит лауреатки Нобелівської премії Ольги Токарчук на 27 BookForum – це справжній подарунок для нас і гостей нашого міста. Особливо радіємо за наше місто-партнер Вроцлав, яке також має гордість бути Містом літератури ЮНЕСКО. Всі з нетерпінням очікуємо, що нам приготує 27 BookForum, бо сьогодні Львів і книжковий форум – в одному асоціативному ряді», - зазначає Андрій Садовий, міський голова Львова.

Про Ольгу Токарчук:  

Ольга Токарчук — польська письменниця, есеїстка, сценаристка, психологиня,  лауреатка Нобелівської премії з літератури 2018 року за роман «Бігуни»
та Міжнародної Букерівської премії 2018 року за роман «Польоти». Ольга Токарчук двічі вигравала найпрестижнішу польську літературну премію «Ніке» за книги «Польоти» у 2008 році та «Книги Якова» у 2015 році. Її книги перекладені більш ніж на 45 мов світу.

Ольга Токарчук виросла в Сулехові: її бабця, яка родом з України, свого часу вийшла заміж за поляка. Ольга Токарчук є випускницею факультету психології Варшавського університету. 

Після закінчення університету працювала психотерапевткою у Валбжиху. Коли її перші твори набули популярності, Ольга Токарчук звільнилася з роботи і, переїхавши до Нової Руди, присвятила себе літературній праці. Довший час вона мешкала в Краянові біля Нової Руди, у Судетах. Краєвиди й культуру цих околиць змальовано в кількох її творах. 

Зараз Ольга Токарчук мешкає у Вроцлаві..

Переклади творів Ольги Токарчук українською

2019 рік  - «Книги Якова», видавництво «Темпора», перекладач Остап Сливинський.

2011 рік - «Бігуни», видавництво «Фоліо», перекладач Остап Сливинський.

2011 рік - «Веди свій плуг понад кістками мертвих», видавництво «Урбіно», перекладачка Божена Антоняк

2007 рік - «Останні історії», видавництво «Літопис», перекладачка Ярина Сенчишин

2004 рік - «Мандрівка людей книги», видавництво «Літопис», перекладачка Ніна Бічуя

2004 рік - «Правік та інші часи», видавництво «Кальварія», перекладач Віктор Дмитрук

2004 рік - «Гра на багатьох барабанчиках», видавництво «Літопис», перекладач Віктор Дмитрук

2003 рік - «Правік та інші часи»,  журнал «Всесвіт», перекладач Ігор Пізнюк

2002 рік - «Професор Ендрюс у Варшаві», «Кур´єр Кривбасу», перекладач Ігор Пізнюк

2001 рік - «Шафа», «Deus ex», «Номери», журнал «Всесвіт», перекладач Ігор Пізнюк



Додаткові матеріали

18.05.2017|10:45|Події
«Книжковий Арсенал» в обличчях. Фото
17.05.2017|20:33|Події
У Києві стартував Книжковий Арсенал. ФОТО
26.12.2019|12:38|Події
Найкращі українські книжки 2019 року за верcією ПЕН
13.04.2016|12:10|Події
4 новинки від видавництва «Урбіно» до «Книжкового Арсеналу»
10.10.2019|14:21|Події
Ольга Токарчук отримала Нобелівську премію з літератури
17.03.2019|12:17|Події
Оголошено довгий список Букерівської премії
31.08.2018|17:15|Події
Ніл Ґейман і Харукі Муракамі – серед фіналістів «альтернативного Нобеля»
23.05.2018|08:40|Події
Лауреатом Букерівської премії стала Ольга Токарчук
13.04.2018|17:55|Події
Міжнародна Букерівська премія оголосила фіналістів
06.10.2015|08:50|Події
Польська письменниця українського походження отримала престижну літературну премію
15.07.2014|08:56|Події
Сергієві Жадану присудили німецьку літературну премію
коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери