Головна\Події\Премії

Події

13.04.2018|17:55|Буквоїд

Міжнародна Букерівська премія оголосила фіналістів

Журі Міжнародної Букерівської премії (The Man Booker International Prize) оголосило цьогорічний короткий список.Перелік фіналістівопублікований на офіційному сайті премії.

До шорт-листа премії увійшло 6 видань:

• Віржині Депант / Virginie Despentes (Франція), перекладач: Френк Вінн / Frank Wynne «Вернон Субутекс 1» /  Vernon Subutex 1  (видавництво: MacLehose Press)
• Хань Канг / Han Kang (Південна Корея), перекладач: Дебора Сміт / Deborah Smith «Біла книжка» / The White Book  (видавництво: Portobello Books)
• Ласло Краснахоркаї / László Krasznahorkai (Угорщина), перекладачі: Джон Баткі, Оттілі Малзет і Джордж Зіртес / John Batki, Ottilie Mulzet & George Szirtes «Світ триває» / The World Goes On  (видавництво: Tuskar Rock Press)
• Антоніо Муньйос Моліна / Antonio Muñoz Molina (Іспанія), перекладач: Каміло А. Рамірез / Camilo A. Ramirez «Наче зникома тінь» / Like a Fading Shadow  (видавництво: Tuskar Rock Press)
• Ахмед Саадаві / Ahmed Saadawi (Ірак), перекладач: Джонатан Райт / Jonathan Wright «Франкенштейн у Багдаді» / Frankenstein in Baghdad  (видавництво: Oneworld)
• Ольга Токарчук / Olga Tokarczuk (Польща), перекладач: Дженніфер Крофт / Jennifer Croft «Бігуни» / Flights  (видавництво: Fitzcarraldo Editions) 

Відтак перелік містить 4 тексти європейськими мовами (французькою, іспанською, угорською та польською), 1 корейською та 1 арабською.

Зазначається, що Хань Канг і Дебора Сміт уже вигравали премію у 2016-му — за книжку «Вегетаріанка», а Ласло Краснахоркаї — у 2015-му.

Книжка Ольги Токарчук під назвою «Бігуни», в перекладі Остапа Сливинського, вийшла 2011 року українською у видавництві «Фоліо».

Нагадаємо, що до довгого списку увійшли 13 книжок. Усього група із п’яти суддів розглянула 108 поданих на премію видань.

Переможця The Man Booker International Prize оголосять 22 травня.

Міжнародну Букерівську премію присуджують щороку — за книжку, перекладену англійською і видану у Британії. За нагороду можуть змагатися як романи, так і збірки новел. Премія у 50 тис. фунтів стерлінгів ділиться порівну між автором і перекладачем книжки-переможниці.

Інформація: Читомо



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

30.03.2025|10:01
4 квітня KBU Awards 2024 оголосить переможців у 5 номінаціях українського нонфіку
30.03.2025|09:50
У «Видавництві 21» оголосили передпродаж нової книжки Артема Чапая
20.03.2025|10:47
В Ужгороді представили книжку про відомого закарпатського ченця-василіянина Павла Мадяра
20.03.2025|10:25
Новий фільм Франсуа Озона «З приходом осені» – у кіно з 27 березня
20.03.2025|10:21
100 книжок, які допоможуть зрозуміти Україну
20.03.2025|10:19
Чи є “Постпсихологічна автодидактика” Валерія Курінського актуальною у XXI ст. або Чому дослідник випередив свій час?
20.03.2025|10:06
«Вівальді»: одна з двадцяти найкрасивіших книжок всіх часів відкриває нову серію для дітей та їхніх батьків від Видавництва «Основи»
13.03.2025|13:31
У Vivat вийшла книжка про кримських журналістів-політвʼязнів
13.03.2025|13:27
Оголошено короткий список номінантів на здобуття премії Drahomán Prize 2024 року
11.03.2025|11:35
Любов, яка лікує: «Віктор і Філомена» — дитяча книга про інклюзію, прийняття та підтримку


Партнери