Re: цензії

11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
07.04.2026|Ірина Коваль
На межі нового народження
07.04.2026|Надія Єриш
Лютий, який досі триває
06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагент
Світло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
06.04.2026|Віктор Вербич
У парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
Головна\Події\Презентації

Події

08.09.2014|08:27|Буквоїд

«Ген воїна» — це чотири зони від Руслана Горового

Журналіст-письменник розповів правду про людство.

Руслан Горовий — головний режисер «Магнолія-ТВ», автор та керівник відомого проекту «Служба розшуку дітей» і кінорежисер. Але крім того він — письменник, який втілює свій багатий життєвий досвід у дотепні, сумні, реалістичні, романтичні оповідання та повісті. Читачі полюбляють його книжки за гостроту емоцій, реалістичність історій та героїв і кінематографічність розповіді, а критики ж часто саме це закидають Руслану як недолік.

Вміння співпереживати та побачити живі, гострі, бурхливі почуття навіть у буденних, на перший погляд, історіях, звісно, не зникли. А ось відчути межу у новій книзі Руслана Горового «Ген воїна», де закінчується реальне, а де починається фантастичне, і, взагалі, чи є там хоч крапля вигадки — завдання не з простих.

Зона АТО, зона переїзду, зона аеропорту та зона відчуження. Або — інакше: зона віри, зона кохання, зона страху та зона надії. «Ген воїна» розпочинається з історії військового пілота у зоні АТО (оповідання «Нижче неба»), а завершується історією сучасної спецоперації в зоні відчуження ЧАЕС за участі спецпризначенців із України та Росії та розкриває нову правду про людство (повість «Ген воїна»). А між ними на вас чекають історія кохання сільського електрика та залізничниці-практикантки на провінційному залізничному переїзді (оповідання «Переїзд») та історія блогера і його розслідування таємниці загибелі своїх батьків через багато років потому (повість «Буенос діас, чіка»).

І, як завжди, майже усі герої Руслана Горового мають реальних прототипів. Навіть у тих історіях, де відбуваються, здавалось би, фантастичні події. Адже автор як професійний журналіст вкрай обережний зі своїми фантазіями.

...всі почуття, які викликають герої Горового, — живі, гострі, бурхливі. Такі читацькі емоції викликає, як правило, саме література — а не її подоба. Це — моє приватне, читача, розуміння, як розрізнити серед потоку писанини літературу... — Ольга Герасим’юк, телеведуча, член журі «Книга року ВВС»

Вже за тиждень у Львові в рамках Форуму видавців можна буде почути та побачити нову книжку. Перша презентація книжкової новинки відбудеться 12 вересня у Львівській Копальні Кави.

Чи зрадив собі Руслан Горовий, чи залишився вірним своєму стилю, вирішувати вам!

Нагадаємо, що протягом минулого року Руслан представив публіці дві новинки: документальний фільм «Київський потоп» про Куренівську трагедію 1961 року на телеканалі ЧП. INFO та свою нову книжку «Гагарін і Барселона», перша презентація якої відбулася на ювілейному 20-му Форумі видавців у Львові.

Книжку «Гагарін і Барселона» було обрано однією з трьох офіційних книжок 3-го Українського PR-Space Congress , який відбувся 27 вересня 2013 як чудовий зразок storytelling . У вересні ц.р. «Гагарін і Барселона» була названа Книгою тижня книжкового порталу «Буквоїд». У листопаді книжка увійшла до довгих списків конкурсів «Книга року ВВС Україна» та «Літакцент року». В грудні 2013 одне з оповідань збірки було перекладено чеською та опубліковано разом із інтерв’ю з автором у популярному молодіжному часописі Babylon. А 10 червня 2014 Руслан Горовий представив у Празі свій документальний фільм про Куренівську трагедію «Київський потоп» (з чеським перекладом) і останню збірку оповідань і повістей «Гагарін і Барселона». Чеський переклад та інтерпретаціюфільму забезпечила Чеська асоціація україністів. Інформаційну підтримку та локацію — Інститут східноєвропейських досліджень  Карлового  університету.

А наприкінці літа ц.р. було підписано ліцензійну угоду з Чеським радіо про радіочитання чеського перекладу оповідання «Правда» зі збірки «Гагарін і Барселона» на всій території Чеської Республіки.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
30.03.2026|13:46
Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
30.03.2026|11:03
Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
30.03.2026|10:58
У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»


Партнери