Re: цензії

14.09.2025|Тетяна Колядинська, м. Дніпро
За якими правилами “грали” радянські засоби масової інформації
03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро
«Був на рідній землі…»
02.09.2025|Віктор Вербич
Книга долі Федора Литвинюка: ціна вибору
01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Одухотворений мегавулкан мезозойської ери
25.08.2025|Ярослав Поліщук
Шалений вертеп
25.08.2025|Ігор Зіньчук
Правди мало не буває
18.08.2025|Володимир Гладишев
«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Полтавська хоку-центричність
07.08.2025|Ігор Чорний
Роки минають за роками…
06.08.2025|Ярослав Поліщук
Снити про щастя
Головна\Події\Презентації

Події

23.05.2011|14:48|Ірися Ликович, Відень

Пальці однієї руки. Про літературний вечір Остапа Сливинського у Відні

У Відні у приміщенні Museumsquartier у рамках проекту Artists-in-Residence відбулися літературні читання Остапа Сливинського.

 

Організатором вечора, що мав назву «Finger einer Hand» ( «Пальці однієї руки») була  Ельке Міттердорфер (Elke Mitterdorfer) - координатор програми Artists-In-Residence від MuseumsQuartier. Вона і представила поціновувачам української літератури відомого львів´янина -  поета, перекладача та літературознавця - стипендіата цієї програми.

Доповнив пані Міттердорфер директор Інституту славістики, професор Алоіз Волдан (Alois Woldan) (відомий також як упорядник та перекладач книги віршів «Zweiter Anlauf», до якої увійшли твори Юрія Андруховича, Галини Петросаняк, Тимофія Гавриліва, Наталки Білоцерківець, Оксани Забужко, Сергія Жадана, Тараса Прохаська та Миколи Рябчука),розповівши німецькомовній частині слухачів про українську поезію у цілому та про місто Львів  - «місто, котре народжуєнам поетів». Зазначимо, що А. Волдан виступив також у ролі перекладача та читця віршів Сливинського німецькою. 

Остап Сливинський і Алоіз Волдан

Присутнім вечора надзвичайно поталанило, бо вони стали одними з перших, хто чув   саме ті твори українського автора, котрі увійдуть до його нової збірки «Адам» («Ми проїхали місто», «Останній лист», «Йона», «Алінка», «Вода», «Сашко» , «Отець Шуплат», «Yesus Christ» ). 

Алоіз Волдан

У рамках дійства відбулося також представлення українсько-польсько-німецького літературного часопису «Радар»,  тексти котрого публікуються водночас трьома мовами. До української редакції «Радару» входять Остап Сливинський, Юрко Іздрик та Наталка Сняданко. Головний редактор - Рената Середницька (Польща). 

Закінчився захід скромним фуршетом та приємним спілкуванням у неформальній обстановці.



Додаткові матеріали

Сливинський Остап
Остап Сливинський: «Український письменник не потрібен своїй державі»
Остап Сливинський: Поезія тепер звертається не до особи, а до залу
18.05.2009|14:17|Події
Остап Сливинський. Виступ на фестивалі «Київські лаври». АУДІО
09.03.2009|19:12|Події
Остап Сливинський презентує у Харкові «М’яч у пітьмі»
17.06.2010|09:49|Події
«РАДАР» у Києві
13.09.2009|11:04|Події
Кожелянко, Римарук, Покальчук і Гончар у голосах та віршах. ФОТО, АУДІО
коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери