Re: цензії

Магія дитинства, або Початок великої дороги
23.04.2026|Віра Марущак, письменниця, голова Миколаївської обласної організації НСПУ
Римована магія буденності: Літературна подорож сторінками книги Надії Бойко «Сорока на уроках»
23.04.2026|Ігор Зіньчук
Пізнати глибше, щоб відновити цілісність
16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
Головна\Події\Презентації

Події

23.05.2011|14:48|Ірися Ликович, Відень

Пальці однієї руки. Про літературний вечір Остапа Сливинського у Відні

У Відні у приміщенні Museumsquartier у рамках проекту Artists-in-Residence відбулися літературні читання Остапа Сливинського.

 

Організатором вечора, що мав назву «Finger einer Hand» ( «Пальці однієї руки») була  Ельке Міттердорфер (Elke Mitterdorfer) - координатор програми Artists-In-Residence від MuseumsQuartier. Вона і представила поціновувачам української літератури відомого львів´янина -  поета, перекладача та літературознавця - стипендіата цієї програми.

Доповнив пані Міттердорфер директор Інституту славістики, професор Алоіз Волдан (Alois Woldan) (відомий також як упорядник та перекладач книги віршів «Zweiter Anlauf», до якої увійшли твори Юрія Андруховича, Галини Петросаняк, Тимофія Гавриліва, Наталки Білоцерківець, Оксани Забужко, Сергія Жадана, Тараса Прохаська та Миколи Рябчука),розповівши німецькомовній частині слухачів про українську поезію у цілому та про місто Львів  - «місто, котре народжуєнам поетів». Зазначимо, що А. Волдан виступив також у ролі перекладача та читця віршів Сливинського німецькою. 

Остап Сливинський і Алоіз Волдан

Присутнім вечора надзвичайно поталанило, бо вони стали одними з перших, хто чув   саме ті твори українського автора, котрі увійдуть до його нової збірки «Адам» («Ми проїхали місто», «Останній лист», «Йона», «Алінка», «Вода», «Сашко» , «Отець Шуплат», «Yesus Christ» ). 

Алоіз Волдан

У рамках дійства відбулося також представлення українсько-польсько-німецького літературного часопису «Радар»,  тексти котрого публікуються водночас трьома мовами. До української редакції «Радару» входять Остап Сливинський, Юрко Іздрик та Наталка Сняданко. Головний редактор - Рената Середницька (Польща). 

Закінчився захід скромним фуршетом та приємним спілкуванням у неформальній обстановці.



Додаткові матеріали

Сливинський Остап
Остап Сливинський: «Український письменник не потрібен своїй державі»
Остап Сливинський: Поезія тепер звертається не до особи, а до залу
18.05.2009|14:17|Події
Остап Сливинський. Виступ на фестивалі «Київські лаври». АУДІО
09.03.2009|19:12|Події
Остап Сливинський презентує у Харкові «М’яч у пітьмі»
17.06.2010|09:49|Події
«РАДАР» у Києві
13.09.2009|11:04|Події
Кожелянко, Римарук, Покальчук і Гончар у голосах та віршах. ФОТО, АУДІО
коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

23.04.2026|09:27
Французький джаз в «Книгарня «Є»
22.04.2026|09:51
Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
22.04.2026|07:08
«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах


Партнери