Re: цензії

20.11.2024|Михайло Жайворон
Слова, яких вимагав світ
19.11.2024|Тетяна Дігай, Тернопіль
Поети завжди матимуть багато роботи
19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачка
Часом те, що неправильно — найкращий вибір
18.11.2024|Віктор Вербич
Подзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Діалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
Розворушімо вулик
11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти
«Але ми є! І Україні бути!»
11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУ
Побачило серце сучасніть через минуле
10.11.2024|Віктор Вербич
Світ, зітканий з непроминального світла
10.11.2024|Євгенія Юрченко
І дивитися в приціл сльози планета
Головна\Події\Зустрічі

Події

06.05.2009|12:41|Леся Коверзнєва

Несерйозна людина Кестітус Каспаравічюс

У книгарні «Є», в рамках програми «Салон литовської літератури», відбулась зустріч із литовським письменником та ілюстратором Кестітусом Каспаравічюсом.


Кестітус Каспаравічюс – литовський дитячий письменник та художник. «Я три в одному: ілюстратор, письменник та несерйозна людина. Крім того, що я сам несерйозний, так ще й мої книжки видає литовське видавництво, яке називається «Нічого серйозного». Але мабуть я все таки більше ілюстратор, бо ж зробив ілюстрації до 50 книжок, а написав лише 6», - розповідає про себе сам пан Каспаравічюс.


Перша ілюстрована ним книжка вийшла в Литві ще у 1984 році.

Кестітус Каспаравічюс, аташе з питань культури Посольства Литовської Республіки в Україні Габріеле Жайдіте та письменниця і перекладачка Оляна Рута.
З 1989 року він почав активно співпрацювати з видавництвами Німеччини, США, Греції, Іспанії, Мексики, Тайваню, Кореї та інших країн.

«Зараз хоча би одна книжка Кестітуса Каспаравічюса є у кожній литовській родині», - запевнила аташе з питань культури Посольства Литовської Республіки в Україні Габріеле Жайдіте.
Втім, незважаючи на популярність у Литві Каспаравічюса-художника, його літературні твори почали друкувати на батьківщині не так давно.


Написати першу дитячу книжку Каспаравічюсу запропонували у тайванському видавництві з яким він до того співпрацював як ілюстратор. Вони хотіли, щоб він написав книгу для дітей, які пережили землетрус. Це мала бути добра книга, без краплі негативу.


Його перша книга називалась «Людина, що співає». І мова йшла про родину, яка купила співучу пташку. Люди дуже дивувались, чому птах мовчить, аж поки не зрозуміли, що співати він може лише на волі.




«Після виходу цієї книжки видавець спитав — чи  нема в мене ще якихось таких історій. А я як людина авантюрна, відповів, що звісно є. Тож довелось писати знову», - пояснює художник, який несподівано став письменником.


Втім, писати Каспаравічюсу хотілося давно. Але доводилось себе стримувати: «В школі я навчався погано, - продовжував письменник, - Вчителька з жалості поставила мені 4 з мінусом за твір, а потім попрохала: «Тільки ніколи не пиши!». Я повірив їй і дійсно нічого не писав довгі роки. Після цього зізнання пан Каспаравічюс закликав дітей не чекати так довго, як він і, якщо їм чогось хочеться не слухати своїх  вчителів.

Те, що перші його книжки вийшли китайською мовою, Кестітуса Каспаравічюса майже не здивувало: «В моєму житті все складалось незвично, - каже він, - Я став художником після того, як 11 років провчився в Школі мистецтв на диригентському відділенні. В якийсь момент я усвідомив, що хочу працювати сам, а не диригувати іншими людьми. Тому і поступив до Художньої академії».

Після зустрічі в Києві, пан Каспаравічюс поїхав до Львова, де на Дитячому книжковому ярмарку буде презентувати свої книжки та малювати разом із дітьми свою «фірмову» жирафу, яка деякою мірою стала символом Вільнюського книжкового ярмарку
 
Перед Львовом Кестітус Каспаравічюс тренувався малювать жирафу з маленькими киянами






Домальовували жирафу маленькі художники вже самі

Першу книжку Кестітуса Каспаравічюса «Зникла картина» українською мовою планує видати цього року тернопільське видавництво «Навчальна книга Богдан».

Письменник Дмитро Чередниченко, Кестітус Каспаравічюс та перекладачка «Зниклої картини» - Оляна Рута.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

21.11.2024|18:39
Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
19.11.2024|10:42
Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
19.11.2024|10:38
Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
11.11.2024|19:27
15 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
11.11.2024|19:20
Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
11.11.2024|11:21
“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
09.11.2024|16:29
«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
09.11.2024|16:23
Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії
09.11.2024|11:29
У Києві видали збірку гумору і сатири «СМІХПАЙОК»
08.11.2024|14:23
Оголосили довгий список номінантів на здобуття Премії імені Юрія Шевельова 2024 року


Партнери