Re: цензії

28.03.2024|Ігор Чорний
Прощання не буде?
20.03.2024|Наталія Троша, кандидат філологічних наук
Світиться сонячним спектром душа…
У роздумах і відчуттях
20.03.2024|Валентина Галич, доктор філологічних наук, професор
Життєве кредо автора, яке заохочує до читання
20.03.2024|Віктор Вербич
Ніна Горик: «Ми всі тепер на полі битви»
18.03.2024|Ігор Зіньчук
Кумедні несподіванки на щодень
17.03.2024|Ольга Шаф, м.Дніпро
Коло Стефаника
15.03.2024|Ірина Фотуйма
Дух єства і слова Богдана Дячишина
14.03.2024|Ярослав Калакура, доктор історичних наук
Радянська окупація і змосковлення Буковини: мовою документів і очима дослідника
09.03.2024|Тетяна Дігай, Тернопіль
Інтелектуальна подорож шляхами минулого і сучасності

Літературний дайджест

20.05.2017|08:38|Читомо

Маркетинг to read: нові видання Книжкового Арсеналу

Коли ми просимо маркетологів-практиків порадити щось почитати, список зазвичай однаковий: починається з «Диференціюйся або помирай», а закінчується «Клієнтами на все життя» (хіба що священне писання Котлера сюди не потрапляє). З ресурсів у фаворі англомовні чи російські видавці, Amazon або «МИФ». А ви в курсі, що українські видавці теж мають книжки з маркетингу у своєму портфелі (а самі видавництва — це справжні бізнеси)? Причому перекладну класику і true-нейтів контент.

Разом з Marketing Media Review ми підібрали чотири новинки з маркетингу від українських видавців, які ви (come on!) уже можете погортати/придбати на «Книжковому Арсеналі». Четверо маркетологів розповідають про новинки маркетинг-літератури від українських видавців і радять актуальне маркетинг-чтиво для перекладу українською.

 

Богдан Ославський. 10 успішних українських брендів

видавництво «Discursus» (стенд № В3.11)

 

Про що книжка

Про найкращі вітчизняні компанії та організації, які задають ритм у своїх напрямках. Засновники брендів відкривають власні стратегії розвитку, розповідають, як вони виходили з кризових ситуацій і що їм дозволило виділитися з-поміж конкурентів. Оповіді про кожен бренд супроводжується відвертим інтерв’ю із засновником чи візіонером, що розкриває його як особистість. До книжки увійшли історії !FEST, FEDORIV, Sammy Icon, SoftServe, Tabletochki, «ОККО», «Української правди», УКУ, Форуму видавців, Центру сучасного мистецтва «ДАХ».

Експертиза маркетологів

Юлія Письменна, спеціалістка з маркетингу та комунікації, екс-директорка з маркетингу ЦУМу та видань Harper’s Bazaar, Cosmopolitan, esquire

Обов’язково придбаю на «Книжковому Арсеналі», щоб отримати нову порцію натхнення просто з перших рук. Мало що так надихає, як цінності та принципи успішних лідерів. Щоб отримати максимум від такої літератури, я зазвичай починаю книжку з формування конкретного запитання або завдання, над якими працюю просто зараз. У процесі читання завжди приходять яскраві інсайти, а наприкінці знаходиться і сама відповідь або рішення.

Даниїл Ваховський, керівник відділу маркетингу сервісу Uklon, екс-керівник департаменту інформаційної політики і зв’язків із громадськістю «Укрзалізниці», екс-керівник PR-відділу «Нова пошта», найкращий корпоративний PR-лідер 2016 року за версією MMR, автор програми про книги на Old Fashioned Radio

Навіщо було писати таку книжку, мені не зрозуміло. Для прикладу, журнал «Фокус» багато років складає рейтинг українських брендів, не кажучи вже про галузеві ЗМІ. Чим може бути цікава історія бренду УКУ, коли поруч стоїть KMBS і KSE? Або Sammy Icon (при всій повазі) поряд з DUNA? Де «Нова пошта», ПриватБанк? Чому! Fest, а не ресторани Діми Борисова? Вибір брендів швидше випадковий, ніж обгрунтований, половина — не лідери на своїх ринках. Цю книгу я б не хотів мати на полиці.

Що з маркетинг-літератури варто перекласти українською

Даниїл Ваховський

Роботи Дена Аріелі, глобального гуру в області поведінкової економіки. HBR’s 10 Must Reads on Strategic Marketing — збірник найважливіших, на думку HBR, статей, який охоплює широкий спектр тем — від управління лояльністю до конструювання пропозиції в В2В-продажах. І, звичайно, Data-Driven Marketing: The 15 Metrics Everyone in Marketing Should Know, щоб навчити маркетологів рахувати більше 1-2 показників своєї роботи, приймати рішення, засновані на цифрах, а не на інтуїції.

Читайте також: Топ-5 підліткових новинок «Книжкового Арсеналу»

.

Джим Коллінз. Від хорошого до величного

видавництво «Наш формат» (стенд № В3.26)

 

Про що книжка

Джим Коллінз аналізує діяльність і структуру компаній, яким вдалося здійснити прорив у вищу лігу бізнесу. Він підібрав фірми, які, попри всі кризи, п’ятнадцять років поспіль показували найкращі результати у своїй галузі. Як Gillette, Kimberly-Clark, Philip Morris та іншим вдалося взяти настільки високу планку? Автор вивів формулу: дев’ять кроків, які дозволять розкрутити маховик успіху до швидкості, що приносить шалені прибутки.

Експертиза маркетолога

Валерія Толочина, маркетинг-директорка компанії INTERTOP, екс-директорка департаменту реклами та PR «Ельдорадо»

З книжкою «Good to Great» я познайомилася років 15 назад, коли на Business English викладачка роздала нам ксерокопію уривка для перекладу. Тоді це було відкриттям нового світу, як ніби я отримала доступ до секретної інсайдерської інформації гігантів рівня Gillette, Kimberly-Clark, Phillip Morris.

Особливо мені сподобалася задумка Коллінза — математичним методом виявити, що робить компанію не просто хорошою, а великою. І цю формулу він виводить. Переконливо, послідовно, ґрунтуючись на фактах і статистиці. Кілька років Коллінз і його команда проводили масштабне дослідження американських публічних компаній: проаналізували їх діяльність, структуру, провели серії інтерв’ю з керівниками та порівняли компанії, які зробили колосальний прорив в бізнесі, з тими, кому не вдалося домогтися подібних результатів, хоча спочатку всі вони перебували у схожих умовах. Автор виявив, що у всіх великих брендів є елементи, які і привели їх до успіху: «Процес перетворень можна представити у вигляді накопичення потенціалу і наступного за ним стрімкого зростання; три основні складові цього процесу: дисципліновані люди, дисципліноване мислення, дисципліновані дії ».

Але так як книжка вперше видана в 2001 році, потрібно бути готовими, що зараз вона трохи втратила свій новаторський заряд, а список великих компаній серйозно змінився. Проте, Good to Great вважається класикою, а значить, обов’язкова до прочитання для студентів факультетів маркетингу, менеджменту і соціології. Або всім іншим за бажанням.

Що з маркетинг-літератури варто перекласти українською

Рекомендую перекладсти українською Scaling Up: How a Few Companies Make It…and Why the Rest Don’t (RockefEller Habits 2.0) by Verne Harnish.

Читайте також: Книжковий Арсенал: 8 книжок для дітей

.

Чіп Хіз, Ден Хіз. Приліпи! Ефективність ідей: чому одні досягають успіху, а інші зазнають невдач

видавництво «Клуб сімейного дозвілля» (стенд № В4.3)

 

Про що книжка

Що підтримує поширення теорій змов, численних міських легенд та міфів? Чому деякі досить безглузді ідеї продовжують існувати, тим часом як безліч хороших задумів приречені на зникнення? У своєму провокаційному та пізнавальному дослідженні брати Хізи з’ясовують, що ж робить ідеї «липкими». Чи можна, вирахувавши формулу їхнього успіху, створити власну тріумфальну ідею? Історії талановитої вчительки початкової школи, нобелівського лауреата та творців найуспішнішої реклами навчать, як створювати ефективні ідеї для політичного, комерційного, освітнього чи волонтерського проекту. Ідеї, які сприймуть і запам’ятають надовго!

Експертиза маркетолога

Тетяна Лукинюк, генеральна директорка Red Bull в Україні, екс-національний менеджер з продажів компанії Mars, екс-директорка з маркетингу компанії Sun InBev

Цю книгу купила б. У ній є три речі, які мене приваблюють.

  1. Актуальність. Кількість повідомлень від зовнішнього середовища, які ми отримуємо, відверто зашкалює.
  2. Широке застосування. Рішення, які пропонує книга, можна застосувати не тільки у будь-якій індустрії, а й у побудові кар’єри або приватних стосунках.
  3. Стиль. Стає зрозуміло, що є частини, написані важкою академічною мовою, але більшість книги побудована на реальних мовних прикладах та конструкціях. Тобто практична, доцільна, конкретна.

Що з маркетинг-літератури варто перекласти українською

Я би рекомендувала перекласти українською «Як ростуть бренди» Байрона Шарпа. Попри маркетингову назву, вона не про маркетинг, а про розуміння певних законів бізнесу, які допомагають ефективніше інвестувати та виживати у швидкозмінному світі.

Читайте також: Книжковий маркетинг: лікбез для видавців-початківців

.

Тимур Ворона. Стартап на мільйон. Як українці заробляють статки на технологіях

видавництво «Vivat» (стенд № В2.17)

 

Про що книжка

Нове покоління українців — яке воно? Більшості його представників не виповнилося й сорока, проте на їхніх рахунках мільйони доларів, а їхніми продуктами користуються люди в усьому світі. Джерело капіталу для них не батьки-олігархи і не поцуплені на держпосаді гроші, а технології.

Як українці здобувають мільйонні статки завдяки своїм знанням, розуму, наполегливості і хисту? Дізнайтеся з цієї книжки. Depositphotos, Genesis, Jooble, Grammarly і десяток інших IT-компаній — саме вони сьогодні є гордістю країни, її обличчям, яке не хочеться ховати, за яке ніколи не буде соромно.

Експертиза маркетологів

Даниїл Ваховський, керівник відділу маркетингу сервісу Uklon, екс-керівник департаменту інформаційної політики і зв’язків із громадськістю Укрзалізниці, екс-керівник PR-відділу «Нова пошта», найкращий корпоративний PR-лідер 2016 року за версією MMR, автор програми про книги на Old Fashioned Radio

Цю книжку я з інтересом погортаю, хоча не чекаю від неї нічого особливого. При всій повазі до українського IT-бізнесу і Тимура Ворони, це тема для міцного контент-проекту на одному з сайтів, а як історія для книги — занадто скоростигла. Це дуже молоді компанії, у яких поки особливо нічому повчитися на відміну від світових технологічних гігантів на кшталт Apple, Microsoft, Amazon. Я вважаю, для такого видання час ще не настав, років через 10-15, можливо, це буде цікаво.

Нещодавно я прочитав українською «Zag. Найкращий посібник з брендингу »і« Код зламав, або Наука про ті, что змушує купуваті ». Одна — проста і практична книга-презентація, яка допомагає швидко порівняти свій підхід до бренд-менеджменту до запропонованого автором і згенерувати нові ідеї. Друга — фундаментальна праця на стику нейромаркетингу і поведінкової економіки. Саме такі книжки потрібні ринку — практичні і корисні. Їх якраз найбільше не вистачає.

Юлія Письменна, спеціалістка з маркетингу та комунікації, екс-директорка з маркетингу ЦУМу та видань Harper’s Bazaar, Cosmopolitan, esquire

Нові технології — це те, про що багато говорять і широко використовують у повсякденному житті, але мало хто розуміє, як на цьому заробляти. Уже доведено, що за 10 років близько 80% працівників звільнять саме через нові технології, а, отже, час вивчати, як завдяки ним заробити свій перший мільйон. У книжці немає готових рецептів, але щонайменше мають бути універсальні формули і правила гри від найефективніших українців, які змінюють світ.

Що з маркетинг-літератури варто перекласти українською

Юлія Письменна

Я б запропонувала українським видавцям перекласти книжки, які радять студентам курсу «Як розпочати стартап» у Стенфордському університеті: The hard thing about hard thing (Ben Horowitz), Zero to one (Peter Thiel) (ці дві книжки уже перекладені у видавництві «Наш Формат». — Ред.), The Facebook effect (David Kirkpatrick) (уже перекладена у видавництві «Темпора». — Ред.), The 15 commitments of conscious leadership, The tao of leadership (John Heider), Nonviolent communication (Marshall Rosenberg).



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

20.03.2024|14:23
У київському просторі PEN Ukraine відбудеться публічна розмова Мирослава Мариновича з Мирославою Барчук
20.03.2024|14:02
В Україні видадуть продовження серії «Червоний Арлекін» італійського письменника Роберто Річчі
20.03.2024|14:00
У «Видавництві 21» готують до друку перше в Україні гумористичне фентезі про ІТ
15.03.2024|16:37
У Києві презентували епічне фентезі «Кий і морозна орда»
14.03.2024|11:27
Книга Сергія Руденка "Бій за Київ" у фінському перекладі увійшла до короткого списку премії Drahomán Prize 2023 року
09.03.2024|14:20
Оголошено імена лауреатів Шевченківської премії-2024
06.03.2024|18:34
Оголошено претендентів на здобуття Міжнародної премії імені Івана Франка у 2024 році
05.03.2024|11:11
У Львові презентують книжку Олени Чернінької, присвячену зниклому безвісти синові
05.03.2024|11:09
«Сапієнси»: потаємна історія наукової фантастики. Лекція Володимира Аренєва
01.03.2024|13:50
«Маріупольську драму» покажуть в Ужгороді та Києві


Партнери