
Re: цензії
- 27.06.2025|Ірина Фотуйма"Коні не винні" або Хроніка одного щастя
- 26.06.2025|Михайло ЖайворонЖитомирський текст Петра Білоуса
- 25.06.2025|Віктор ВербичПро що промовляють «Вартові руїни» Оксани Забужко
- 25.06.2025|Ігор ЗіньчукБажання вижити
- 22.06.2025|Володимир ДаниленкоКазка Галини Пагутяк «Юрчик-Змієборець» як алегорія про війну, в якій ми живемо
- 17.06.2025|Ігор ЧорнийОбгорнена сумом смертельним душа моя
- 13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя СтефаникаЗвичайний читач, який став незвичайним поетом
- 12.06.2025|Ігор Зіньчук«Європейський міст» для України
- 07.06.2025|Ігор ЧорнийСни під час пандемії
- 03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськКаміння не мовчить: контур герменевтики
Видавничі новинки
- Джон Ґвінн. "Лють Богів"Проза | Буквоїд
- Дженніфер Сейнт. "Аталанта"Проза | Буквоїд
- Вероніка Чекалюк. «Діамантова змійка»Проза | Буквоїд
- Джон Ґвінн. "Голод Богів"Книги | Буквоїд
- Олеся Лужецька. "У тебе є ти!"Проза | Буквоїд
- Крістофер Паоліні. "Сон у морі зірок"Проза | Буквоїд
- Дженніфер Сейнт. "Електра"Книги | Буквоїд
- Павло Шикін. "Пітон та інші хлопці"Книги | Буквоїд
- Книга Анни Грувер «Вільний у полоні» — жива розмова з Ігорем Козловським, яка триває попри смертьКниги | Буквоїд
- Тесла покохав ЧорногоруКниги | Буквоїд
Літературний дайджест
Юрій Андрухович. Суперзірки, або Для тих, хто не спить
І все ж Лишега та Кокер мимоволі перетиналися й тут, серед нас.
Стосунки між Олегом Лишегою, поетом, та Джо Кокером, співаком, поки що не з´ясовано. Так принаймні здається мені: жодних розмов про Кокера в мене з Лишегою не виникало. Проте коли обидва вони раптово і груднево відійшли від нас, коли перший уже ступив за межі своєї прощальної дев´ятиденки, а другий наблизився до її кінцевої межі, ми цілком можемо припускати їхню безпосередню зустріч-перетин десь у повільній розміреній черзі інших небесних новоприбульців на шляху до окремого приймального відділення ДЛЯ АРТИСТІВ.
І все ж Лишега та Кокер мимоволі перетиналися й тут, серед нас – не фізично, то душевно, себто у внутрішніх просторах інших людей, поетів і непоетів. З Лишегою вряди-годи можна було навіть побачитись, а Кокера послухати. Я ніколи не забуду, як у франківській легендарній "Легенді" 90-х один з моїх найближчих, також поет, прагнув змінити музику і рішуче цікавився в бармена, чи в того є Джо Кокер, а бармен, не в´їжджаючи, розгублено мимрив, що в нього є тільки Johnnie Walker.
Лишегу ж ми захоплено цитували і тоді, й раніше – себто у 80-ті, а дехто й у 70-ті. Узимку 1986-го я вперше почув, як він сам, тобто це був і голос, і міміка – увесь він, виконує свою неперевершену "Зиму в Тисмениці", зокрема, "Пісню 212". У ній з´являються Том Джонс і Елла Фітцджеральд – своєрідні емблеми тодішніх нічних радіостанцій, усіх цих дивовижних програм "Для тих, хто в морі" і "Для тих, хто не спить": "Так багато суперзірок, // Порослих очеретом – // На одній з них Том Джонс // Співає про зелену, зелену траву: // The green grass of home".
Пісню "Зелена трава біля мого дому" написав не Том Джонс, а виконували її, крім нього, десятки інших музичних героїв, серед яких Джоан Баез, Елвіс Преслі, Джеррі Лі Льюїс, Джонні Кеш та The Grateful Dead. Проте в СРСР її знали винятково як "пісню Тома Джонса", іноді як "англійську народну пісню з репертуару Тома Джонса". Мотив "зеленої трави біля дому" потім успішно здерли совкові "Земляне", і ви це неподобство не тільки пам´ятаєте, але й досі регулярно слухаєте на хвилях усяких "мелодий" та "русских радио".
Натомість "Пісня 212", в якій Лишега закинув свого ліричного астронавта "Тома Джонса" на порослу очеретом суперзірку, стала текстом для культової пісні Віктора Морозова. Якщо ви будете шукати цей твір у Мережі, то надибаєте на цікаві коментарі, а точніше виправлення, від самого Віктора: "Після 17-го рядка треба вставити: "Елла Фітцджеральд мажеться глиною голубою, Елла Фітцджеральд мажеться глиною голубою". Тоді, взимку 86-го, Лишега, дійшовши до цих рядків і прочитавши їх, раптом почав шалено джазувати – мабуть, щось із неї, з Елли, а може з Армстронґа, хоча, припускаю, швидше за все то був його імпровіз для власних голосу, міміки та невидимої труби. Щойно потім він знову повернувся до слів, останніх слів цього вірша. Сьогодні, дев´ять днів "після нього", вони звучать особливо проникливо: "Ми не пропадем у цьому світі! // Ніколи, ніколи не сумуватиму – // Зовсім як дерево низенько над водою".
Одного разу в Америці ми потрапили з ним у гості до жахливо багатого дому. Нас, кількох українських письменників, як водиться, запросили українські емігранти. І не звичайні, бо, по-перше, не галичани, а "східняки" з Полтавщини, а по-друге, не середній клас, а справжні капіталісти-мільйонери. Тому господиня дому дозволяла собі промовляти дещо екзальтовано. "Ах, пане Олеже, – зітхала вона всім своїм блискучим від діамантів декольте, – як я вам заздрю! Ви повертаєтеся в Україну, ви за кілька днів знову побачите батьківщину, як це чудово!". Олег меланхолійно і, здається, трохи розсіяно кивнув, а потім відповів: "Та воно так, але хто його знає, де насправді та батьківщина – може, десь між зірками?". Пані дому відчутно образилася.
Коли у Франику помер Парфьон – відомий вуличний митець і предтеча місцевого стріт-арту, ще одна втрата цьогорічного грудня, я саме дізнався про те, що не стало й Лишеги. Ховали їх не тільки в той самий день, але і в ті ж години.
Про Парфьона (зрештою, насправді теж Олега, Олега Парфьонова) я вже колись намагався вам розповісти. Після цього він носив мені все нові свої картини, запевняючи, ніби по його смерті вони різко підскочать у ціні, а їхні власники стануть мільйонерами. Я собі цього не бажаю. Зате Парфьонові я бажаю спокою, земля йому пухом. Помер він, здається, від того ж, від чого й Чарльз Буковскі. Тобто не від червоного вина.
Олег Лишега тим часом повертається на свою батьківщину між зірками, і йому я бажаю щасливого переходу. Ми не пропадем у цьому світі, тому що з нами був ти.
Коментарі
Останні події
- 01.07.2025|21:38Артур Дронь анонсував вихід нової книги "Гемінґвей нічого не знає": збірка свідчень про війну та життя
- 01.07.2025|18:02Сергію Жадану присуджено австрійську державну премію з європейської літератури
- 01.07.2025|08:53"Дикий Захід" Павла Казаріна тепер польською: Автор дякує за "довге життя" книги, що виявилась пророчою
- 01.07.2025|08:37«Родовід» перевидає «З країни рижу та опію» Софії Яблонської
- 01.07.2025|08:14Мартин Якуб презентував у Житомирі психологічний детектив "Гріх на душу"
- 01.07.2025|06:34ТОП-10 книг ВСЛ за червень 2025 року
- 01.07.2025|06:27Українська письменниця Євгенія Кузнєцова у лонглисті престижної премії Angelus
- 29.06.2025|13:28ВСЛ оголосило передзамовлення на книжку Юлії Чернінької "Бестселер у борг"
- 26.06.2025|19:06Дмитро Лазуткін став лауреатом літературної премії імені Бориса Нечерди
- 26.06.2025|14:27Роман, що повертає емпатію: у Луцьку вийшла книжка Костянтина Коверзнєва