
Re: цензії
- 24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
- 12.04.2025|Андрій СодомораІ ритмів суголосся, й ран...
- 06.04.2025|Валентина СеменякЧитаю «Фрактали» і… приміряю до себе
- 05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ«Ненаситність» Віткація
- 30.03.2025|Ігор ЧорнийЛікарі й шарлатани
- 26.03.2025|Віталій КвіткаПісня завдовжки у чотири сотні сторінок
- 11.03.2025|Марина Куркач, літературна блогерка, м. КременчукЖінкам потрібна любов
Видавничі новинки
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка»Дитяча книга | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
- Олександр Ковч. "Нотатки на полях"Поезія | Буквоїд
- У видавництві Vivat вийшов комікс про Степана БандеруКниги | Буквоїд
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
Літературний дайджест
Анна Гавальда: хеппи-энд в моих книгах - многоточие
Известная французская писательница Анна Гавальда, которую одни сравнивают с Франсуазой Саган, а другие называют "Уэльбеком среди женщин", представила в Санкт-Петербурге свою новую книгу "Утешительная партия игры в петанк" и рассказала в интервью РИА Новости о "женской" литературе и своих отношениях с другими французскими писателями. Беседовал Иван Чувиляев.
- Вы следите за тем, как ваши книги переводят на другие языки?
- Конечно, и очень внимательно. Как минимум в трех странах - России, Германии и Англии - мои книги переводятся с моим непосредственным участием. Люди, которые переводят мои книги на эти языки, уже стали моими друзьями, мы общаемся во время работы по скайпу - я им объясняю, что значит та или иная фраза.
- А почему в оригинале ваша новая книга называется просто Consolance ("Утешение"), а на русский она переведена как "Утешительная партия игры в петанк"?
- В данном случае есть такой парадокс - русский перевод точнее. Я слово Consolance в заглавии использовала именно как специальный термин игры в петанк. Он означается именно "утешительную партию", то есть если игрок проигрывает, то он может поиграть просто так, на интерес.
- Вас часто сравнивают с Франсуазой Саган, и это уже, наверное, вам надоело. Поэтому спрошу лучше про другого писателя, с которым вас тоже сравнивают - про Уэльбека.
- Честно - я не знаю, почему меня называют " Уэльбеком в юбке"... Наверное, потому что мы оба, видимо, популярны в России и оба французы. И пишем мы для одного читателя. И оба мы - своеобразные "проявители" общества. Но он внимателен только к темным сторонам жизни. А мне интересен более широкий взгляд - как темные и светлые стороны вместе уживаются.
- Вы существуете в очень специфическом сегменте литературы - "женском романе". В нем есть два пути - либо назовут новой Саган, либо будут издавать в розовых обложках с сердечками. Как вы себя ощущаете в этом сегменте?
- Мне все равно, как меня издают и с кем сравнивают. Я просто пишу хорошие книги.
- Вы обещаете, что следующая ваша книга будет о счастье. А какое-то время назад ваш роман "Просто вместе" вызвал большой интерес у критиков, в первую очередь, потому, что он кончался хэппи-эндом. Откуда в Ваших книгах берется это счастье, которое в современной литературе не особо в чести?
- Хороший вопрос... Если говорить о моей будущей книге, то плохой читатель в ней увидит просто счастье. А хороший увидит его же, но как реакцию на несчастье. Свое или чужое. Да и, кроме того, пока пишешь книгу, успеваешь сродниться со своими героями. И искренне хочешь, чтобы у них был хоть какой-то выход. Хоть какая-то возможность выйти из тех сложных ситуаций, в которых они оказались. Одним словом, я бы хотела, чтобы персонажи были такими, чтобы хеппи-энд был в моей книге был многоточием, а не точкой.
- Насколько я понимаю, вы сама живете вполне идиллической жизнью?
- Да, более чем. У меня есть две кошки, две собаки, они живут со мной. А неподалеку от дома я держу куриц и двух осликов.
- Осликов? Зачем?
- Ну, это моя дань французскому литературному процессу. Они оба мальчики, их зовут Бегбедер и Уэльбек. Но почему-то Уэльбек постоянно пристает к Бегбедеру... Символично, правда? А Бегбедер спокойный, меланхоличный...
- Вы говорили, что собираетесь заняться кино - начать писать сценарий фильма. Вы уже приступили к работе?
- Нет, сценарий есть только в набросках. Режиссером будет мой друг, который никогда еще ничего не снимал. А я никогда не писала сценарии... И мы уже купили смокинги для каннской премьеры (смеется). Это будет фильм о современной Жанне д´Арк, идеалистке, мечты которой разбиваются....
- Вы начали свою литературную карьеру с того, что победили во всефранцузском конкурсе на лучшее любовное письмо. Как вам кажется, это определило вашу дальнейшую писательскую карьеру?
- Это письмо было написано от лица мужчины, то есть я изначально сочиняла, а не исповедовалась, как, наверное, большая часть участников того конкурса. И, конечно, я почувствовала вкус - и к тому, чтобы писать, и, наверное, даже к некоторой славе - призом в этом конкурсе была поездка в Венецию! То есть я осознала, что писательство - это не просто такая форма мастурбации, оно может что-то приносить. Но тогда же я поняла и главный принцип книжного мира. Потому что билеты в Венецию я отдала хозяину квартиры, которую я тогда снимала. В счет долга.
Фото: velary.blog.ru
Коментарі
Останні події
- 24.04.2025|19:16Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
- 24.04.2025|18:51Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата
- 21.04.2025|21:30“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
- 18.04.2025|12:57Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
- 14.04.2025|10:25Помер Маріо Варгас Льоса
- 12.04.2025|09:00IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»
- 06.04.2025|20:35Збагнути «незбагненну незбагнеж»
- 05.04.2025|10:06Юлія Чернінька презентує свій новий роман «Називай мене Клас Баєр»
- 05.04.2025|10:01Чверть століття в літературі: Богдана Романцова розкаже в Луцьку про книги, що фіксують наш час
- 05.04.2025|09:56Вистава «Ірод» за п’єсою Олександра Гавроша поєднала новаторство і традицію