Re: цензії
- 20.11.2024|Михайло ЖайворонСлова, яких вимагав світ
- 19.11.2024|Тетяна Дігай, ТернопільПоети завжди матимуть багато роботи
- 19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачкаЧасом те, що неправильно — найкращий вибір
- 18.11.2024|Віктор ВербичПодзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
- 17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиДіалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
- 14.11.2024|Ігор Бондар-ТерещенкоРозворушімо вулик
- 11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти«Але ми є! І Україні бути!»
- 11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУПобачило серце сучасніть через минуле
- 10.11.2024|Віктор ВербичСвіт, зітканий з непроминального світла
- 10.11.2024|Євгенія ЮрченкоІ дивитися в приціл сльози планета
Видавничі новинки
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
- Легенда про ВільнихКниги | Буквоїд
- Нотатник Вероніки Чекалюк. «Смачна комунікація: гостинність – це творчість»Книги | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Небо, ромашки і ти»Поезія | Буквоїд
- Володимир Жупанюк. «З подорожнього етюдника»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
Белорусский писатель Змитер Вишнёв: "Настроение у нас пессимистическое"
В Германии вышла книга Змитера Вишнёва "Замок, построенный из крапивы". Писатель рассказал DW об этом романе, а также о том, как был закрыт в Минске его книжный магазин.
Немецкое издание книги Змитера Вишнёва "Замок, построенный из крапивы" стало, к сожалению, не единственной темой интервью корреспондента Deutsche Welle Екатерины Крыжановской с белорусским писателем. Вишнёв является совладельцем независимого издательства "Голиафы", выпускающего книги преимущественно на белорусском языке. Открытый им в Минске книжный магазин, проработав лишь несколько месяцев, был закрыт - разумеется, не по воле издательства. Писатель поделился с DW своей точкой зрения на произошедшее.
DW: Во-первых, поздравляю вас с выходом романа в Германии. Насколько я знаю, это первое ваше произведение, которое издано на немецком языке не в сборнике, а как отдельная книга. Как получилось, что его заметили и перевели?
Змитер Вишнёв: Меня переводят на разные языки уже много лет, на немецкий - уже лет 15. Переводили поэзию, какие-то фрагменты прозы. Этим занимались разные переводчики, а затем я познакомился с Мартиной Якобсон (Martina Jakobson), и мы начали работать вместе. Мы с ней долго шли к этой книжке. Сейчас я уже больше года работаю над вторым романом, к которому есть интерес не только в издательстве Luxbooks, где вышла первая книга, но и в других.
- Части романа написаны в разных стилях, в некоторых из них формальная логика повествования в общем-то отсутствует. Для мировой литературы это не новый прием, но в белорусской такое едва ли встретишь. Как восприняли вашу книгу читатели?
- Роман был принят неоднозначно: от полного неприятия до полного восторга. Меня радует, что не было пассивных читателей. Реакция была, и, мне кажется, это самое хорошее, что может быть. Дело в том, что белорусский читатель - самый разный, и за последние лет пятнадцать он очень изменился. Так что для Беларуси на сегодняшний момент постмодернизм - это совершенно не новость. Более того, литературные эксперименты в Беларуси в 1990-е годы были даже более продвинутыми, чем в соседних странах. Наши авангардисты делали какие-то вещи, которых, например, в российской литературе на тот момент было не так много. У нас есть такие литераторы, как Альгерд Бахаревич, Илья Син, Сергей Балахонов, другие... Это хорошая современная литература в самых разных стилях. Поэтому проблема, скорее, в том, что современную белорусскую литературу не очень хорошо знают в других странах.
- Вопрос и в том, насколько ее знают в самой Беларуси. Вот и герой вашей книги говорит о том, что белорусы книг не читают и не покупают.
- В Беларуси очень интересуются современной белорусской литературой. Другое дело, что у нас проблема с литературной критикой. Такой развернутой критики, как вышла в Германии на немецкий вариант моей книги, в Беларуси не было.
- Действие романа частично происходит в Берлине, в нем часто говорится о немцах, Германии. Одновременно герои книги то и дело упоминают Россию, например, звучит фраза о том, что "москали всегда считали Беларусь своей провинцией". При этом книга вышла в Германии на фоне роста негативного отношения к России…
- Книжка писалась давно. Поэтому эти слова я не стал бы связывать с политическим кризисом, который сейчас возник вокруг России. Я, например, очень хорошо отношусь и к российской культуре, и к российской литературе. Я, кстати, в свое время учился на Высших литературных курсах в Москве. Москали, хохлы, бульбаши, - в книге нет таких акцентов. Речь идет о том, что белорусы - это самодостаточная нация. Я бы вот так рассматривал эту тему.
- 12 книг, которые ваше издательство "Голиафы" выпустило в 2014 году, претендуют на литературную премию имени Гедройца и на премию "Дебют", причем все они вышли на белорусском языке. За время вашей деятельности как издателя спрос на язык менялся?
- Я бы сказал, да. Есть некие положительные тенденции в течение последних десяти лет. Если раньше в транспорте кто-то начинал говорить на белорусском, все оборачивались. А сегодня это не вызывает удивления. Слава Богу, мы опомнились, потому что в 1920-30-е годы у нас было очень много своих авангардистов, которых никто не помнит, их расстреляли. Сегодня из забытья поднимают эти имена. И новая волна современной белорусской литературы привлекает читателя, потому что есть качественные книги, которые заслуживают внимания. К тому же читать хорошие произведения все-таки лучше всего в оригинале, на любом языке.
- С января 2014 года - то есть уже год - все распространители печатной продукции в Беларуси должны проходить процедуру госрегистрации. Другому книжному магазину - издательства "Логвинов" - это не удалось: он шесть раз пытался это сделать, но все время получал отказ. Вы же регистрацию прошли - но результат тот же...
- Открытый нами в прошлом году книжный магазин проработал ровно четыре месяца. Мы закрылись, хотя с самого начала у нас был договор на аренду помещения на три года. Мы вложили очень много сил, энергии, денег, это была одна из центральных культурных площадок Минска. Но, к сожалению, она пропала, и после этого я не могу сказать, что дела у нас идут блестяще: выживать нам на сегодняшний день очень сложно.
- С чем вы связываете закрытие магазина?
- Я могу это связать с тем, что, к сожалению, кому-то из чиновников не нравится, что в Минске появляются независимые культурные площадки. Такая судьба постигла не только нас, не только книжный магазин Логвинова, можно вспомнить и ЦЭХ (галерея, договор об аренде помещения с которой отказались продлить в январе 2015 года, сославшись на "коммерческую тайну" - Ред. ), и "Арт Сядзiбу" (культурная площадка, многократно вынужденная переезжать из-за проблем с арендой - Ред. ). Это какая-то очень нездоровая тенденция, которая настораживает. Можно много рассуждать, но странно, что это происходит со всеми, кто работает именно с белорусским словом.
- А какое-то официальное объяснение вы получили тому, что магазин не может продолжать работу?
- Конечно, получили. Тут как бы все по закону, эти помещения принадлежат частной компании. Был принят летом закон, под который попадает это помещение. Я думаю, что и Игорь Логвинов, который получил огромный штраф, тоже его официально получил. Я думаю, что и ЦЭХ закрыли по закону, когда расторгли с ним контракт. У нас все делается по закону.
Настроение у нас очень пессимистическое. Правда, книги у нас выходят, и, казалось бы, что может быть лучше для издательства? Нет. У нас ситуация очень сложная, очень напряженная. Судьба магазина уже предрешена, а что будет дальше с издательством - покажет время.
Беседовала Екатерина Крыжановская
Коментарі
Останні події
- 27.11.2024|12:11"Книгарня "Є" відновлює тури для письменників: дебютні авторки-фантастки вирушають у подорож Україною
- 21.11.2024|18:39Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
- 19.11.2024|10:42Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
- 19.11.2024|10:38Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
- 11.11.2024|19:2715 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
- 11.11.2024|19:20Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
- 11.11.2024|11:21“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
- 09.11.2024|16:29«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
- 09.11.2024|16:23Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії
- 09.11.2024|11:29У Києві видали збірку гумору і сатири «СМІХПАЙОК»