Re: цензії
- 20.11.2024|Михайло ЖайворонСлова, яких вимагав світ
- 19.11.2024|Тетяна Дігай, ТернопільПоети завжди матимуть багато роботи
- 19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачкаЧасом те, що неправильно — найкращий вибір
- 18.11.2024|Віктор ВербичПодзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
- 17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиДіалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
- 14.11.2024|Ігор Бондар-ТерещенкоРозворушімо вулик
- 11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти«Але ми є! І Україні бути!»
- 11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУПобачило серце сучасніть через минуле
- 10.11.2024|Віктор ВербичСвіт, зітканий з непроминального світла
- 10.11.2024|Євгенія ЮрченкоІ дивитися в приціл сльози планета
Видавничі новинки
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
- Легенда про ВільнихКниги | Буквоїд
- Нотатник Вероніки Чекалюк. «Смачна комунікація: гостинність – це творчість»Книги | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Небо, ромашки і ти»Поезія | Буквоїд
- Володимир Жупанюк. «З подорожнього етюдника»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
Катрин Колом. Замки детства
Написанный в 1945 году роман швейцарской писательницы, настоящий шедевр модернистской литературы, доступен наконец и русскому читателю. С подробностями – БОРИС НЕЛЕПО
Литературное наследие швейцарской (или, точнее, романдскойOpenspace.ru/literature/events/details/22502/?expand=yes#name1">1)
писательницы Катрин Колом сравнительно скромно. Она автор четырех
романов (дебютный «Орел или решка» (1934) опубликован под псевдонимом,
а основной корпус ее творчества составляет трилогия:
«Замки детства» (1945), «Духи земли» (1953) и «Время ангелов» (1962).
На русский язык до сих пор не переведено множество классических
модернистских романов, и потому первое издание на русском языке книги
Колом, расположившейся где-то между Марселем Прустом и «Новым романом»,
восполняет существенный пробел. Наверное, одна из причин позднего
появления романа Колом на русском языке заключается в том, что ее
книги, почитаемые Жаном Поланом и Филиппом Жакоте, сложно переводить,
учитывая и сложный язык, и специфику контекста. Впрочем, Ирина
Мельникова, защитившая диссертацию о творчестве писательницы,
справилась замечательно.
«Замки
детства» начинаются со смерти Женни, «вышивавшей циферку своих нежных
лет». На второй странице следует рассказ о матери, ступавшей по цветам,
которые упали с гроба уже другой юной покойницы. На каждой новой
странице появляются всё новые и новые персонажи, населяющие родной для
писательницы кантон Во. Колом ведет рассказ в стремительном стиле;
повествовательный поток составлен из обрывков диалогов, мыслей,
житейских деталей и описаний. Самые ранние события относятся к 1840-м
годам, а самое позднее - русская революция, превратившая «золото в
клочки бумаги». Соответственно, основное время действия - это конец
одного века и наступление другого, но установить точную хронологию
будет непросто. Этот бурный поток повествования мчит от одного героя к
другому, преодолевая годы и образуя особые пространственно-временные
связи. В этом смысле Колом близка к почитаемой ею Вирджинии Вулф (та
умерла за четыре года до публикации «Замков»). Вот так выглядит
типичное предложение в этом романе:
«Вечером за ужином Элиза, гостья Марианны, в первый раз увидела
Адольфа, приглашенного, хотя и неохотно, хозяйкой, Мадам, шуршащей
шелками и носившей большую волосяную брошь, на днях умер отец
семейства, икра еще осталась; Адольф вошел, Элиза выпрямила необычно
покатую спину и, только увидев его, сразу разглядела. Она потребовала
свою часть наследства, брат отдал ей векселя и наличные; урожайный был
год, богатый сбор винограда, георгины-далии на шляпах, каждую осень
приносил под прессом сто тысяч литров; в это время весь мир в трудах,
перекатываются бочки, озеро курится, косые молнии приходят с запада и
востока, и брусья в фундаментах домов сотрясаются, и семь дней
вращаются, как колеса».
Этот
текст так и построен - на стремительном монтаже событий, мелких деталей
и описаний всегда существующего рядом физического мира. Умирают дети,
проходит время, озеро катит волны. Несмотря на то что новые имена
встречаются буквально на каждой странице (что приводит к курьезам: так,
даже переводчица спутала в примечаниях к первой главе Адольфа и
Альфонса), сюжет как таковой сводится к самой малости. Чтение «Замков
детства» в определенный момент из-за обилия имен и вывихнутой
хронологии может превратиться в разгадывание пазла. Повествование
словно наворачивает круги все большего радиуса, включая в свою орбиту
все новых персонажей и скользя по времени то вперед, то резко назад.
Предложения, выглядящие на первый взгляд расставленными в случайном
порядке, перекликаясь друг с другом, образуют сложноустроенную мозаику
из раскиданных по разным годам персонажей и их судеб. Когда эта мозаика
складывается в целостную картину, понимаешь, насколько тщательно
подогнаны слова друг к другу. Этим дотошным вниманием к каждому слову
«Замки детства» могут вызвать совсем уж неожиданную ассоциацию - с
«Городом Н» Леонида Добычина.
Собрать роман с одного прочтения
не так просто, хотя фабула в пересказе оказывается не такой уж и
насыщенной. «Замки детства» - это история одной семьи, живущей в
провинции. Главную героиню, нежно изображенную Колом, зовут Галсвинта.
Первые четыре главы посвящены крестинам ее дочери, а потом она теряет
мужа, ребенка, родной дом. Впрочем, фокус на нее наводится ближе к
финалу, поначалу она упоминается между делом и впервые возникает в
романе следующим образом: «Она, Галсвинта, бальзамин, давно умерла и с
тех пор на фоне поблекшего парка опирается, как все ее современницы, о
разрушенную колонну; желтая медная лампа запрятана в кладовке на
чердаке и лежит в углу, запутавшись в цепочках, неловкая, как ласточка
на земле».
Желтая лампа - сквозной мотив романа; она возникает
при каждом упоминании Галсвинты. Это имя резко выделяется среди
остальных имен, вполне обыкновенных: Элиза, Джемс, Вальтер, Адольф.
Вместе с лампой оно отсылает к «Рассказам о временах Меровингов»
Огюстена Тьерри, в которых шла речь о сорвавшейся в день погребения
Галесвинты (сестры Брунгильды) хрустальной лампе, - она сорвалась, но
не разбилась; ровно то же самое происходит и со здешней медной лампой.
Это мостик к другому важному для Колом писателю - Марселю Прусту,
который цитировал этот эпизод из книги Тьерри, описывая церковь в
Комбре. Отсылка к нему неслучайна, поскольку и Колом настойчиво
возвращается к вопросам памяти и тонкой механике воспоминаний.
Изначально
роман должен был называться «Дороги памяти», и топография этих дорог
очень запутанна. Переживания и запахи вызывают у героев воспоминания, в
которых умершие снова обретают жизнь. Но все происходит будто бы
единовременно, поскольку Колом позволяет непреклонному ходу времени
«застигнуть врасплох» заведомо беззащитных по отношению к нему героев в
одном только предложении: «Вот дядя поехал строить Суэцкий канал с
сачком для бабочек и шелковым платком на макушке, потом вернулся назад,
но уже чуть помешавшийся». Или: «Время бродило неподалеку, но, не найдя
места, где бы остановиться, снова отправилось в путь, подобрав под себя
когтистые лапки, к Джемсу Ларошу, его взволнованное лицо походило
теперь на костяную пуговицу с четырьмя дырками». По ироничной
формулировке Колом время, действительно, застигает врасплох, то есть
налетает на героев, как ветер на деревья, оставляя их без зубов, с
набитым землей ртом.
Колом при публикации критиковали за
отсутствие признаков романа, и «Замки детства» - скорее поэма или даже
песня. Автора не интересует психологизм. В сущности, в романе почти
ничего не сообщается о героях - к каждому лишь приклеивается небольшая
функция. Пастор жжет малинник во время катехизиса, а Джемс Ларош «как
белый кролик, вынимая часы» мчится на встречу с королевой. Колом
намеренно создает эффект проматывания на ускоренной перемотке - ничего
нового о персонажах мы не узнаем, но перед глазами раз за разом всё
мелькают желтые туфли Лароша да шотландский колпак пастора. Впрочем,
Колом не приравнивает героев к присутствующей все время рядом природе.
Они не ищут утраченное время, а, напротив, тщетно пытаются его
остановить, неловко вписать себя в вечность с появлением фотографии, а
еще чувствуют громаду мира и хрупкость своего существования:
Мирно
жили в гостиных, похожих на широкие, обитые бархатом кресла; всерьез
думали, что жизнь человеческая - важная штука; <...> придавали
огромное значение своим столь призрачным лицам, которые только что
появившаяся фотография уже запечатлевала для вечности; нелепо, сколько
усилий требовалось, чтобы потом узнать себя среди других родственников!
Смерть
здесь - часть естественного цикла; эта небольшая книга запечатлевает
глобальный пересменок времен года и людей, путь из колыбели на страницы
семейного альбома, «отныне хранящего одних мертвецов». Катрин Колом
большую часть своей жизни провела в кантоне Во, где и происходит
действие ее романов. Из «Замков детства» можно узнать множество
любопытных вещей - от мелких бытовых зарисовок до названия ветров,
продувающих местные долины. Но проза Колом не имеет ни малейшего
отношения к этнографии. Напротив, словно эта маленькая географическая
точка оказывается сейсмически чувствительна к тому масштабу перемен,
которым суждено произойти с большим миром где-то рядом. Герои совершают
рутинные дела и ведут светские беседы, а где-то вдали от их Женевского
озера катится большая История (как проезжающие мимо государственные
деятели, к которым мчится Джемс), отголоски которой навсегда меняют
обыденную жизнь.
Грянула война - и кто-то умер, случилась
революция - обанкротился древний род, изобрели пишущую машинку -
исчезла потребность в работнике с красивым почерком. Перемены не только
такие буквальные.
В сущности, война не вторгается в жизнь кого-либо из героев, но между
делом заходит речь о запахах войны на планете, который они буквально
вдыхают. Колом вообще делает особый акцент на запахах. Старому миру
суждено умереть, как и Галсвинте, которая взлетает, а вместе с ней
«поднимаются ввысь и волшебные ароматы счастливого детства; воздух был
полон еще нераскрывшимися цветами». Таким нераскрывшимся цветком
оказался и этот шедевр, неожиданной возникший на русском языке полвека
спустя после написания, словно подчиняясь прихотливой логике сбивчивой
хронологии самой книги.
___________________
Openspace.ru/literature/events/details/22502/?expand=yes#link1">1 Swiss romandie - западная, по преимуществу франкофонная часть Швейцарии.
Катрин Колом. Замки детства. М.: Мировая культура, 2011
Перевод с французского И. Мельниковой
Борис Нелепо
Коментарі
Останні події
- 27.11.2024|12:11"Книгарня "Є" відновлює тури для письменників: дебютні авторки-фантастки вирушають у подорож Україною
- 21.11.2024|18:39Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
- 19.11.2024|10:42Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
- 19.11.2024|10:38Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
- 11.11.2024|19:2715 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
- 11.11.2024|19:20Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
- 11.11.2024|11:21“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
- 09.11.2024|16:29«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
- 09.11.2024|16:23Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії
- 09.11.2024|11:29У Києві видали збірку гумору і сатири «СМІХПАЙОК»