Re: цензії

20.11.2024|Михайло Жайворон
Слова, яких вимагав світ
19.11.2024|Тетяна Дігай, Тернопіль
Поети завжди матимуть багато роботи
19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачка
Часом те, що неправильно — найкращий вибір
18.11.2024|Віктор Вербич
Подзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Діалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
Розворушімо вулик
11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти
«Але ми є! І Україні бути!»
11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУ
Побачило серце сучасніть через минуле
10.11.2024|Віктор Вербич
Світ, зітканий з непроминального світла
10.11.2024|Євгенія Юрченко
І дивитися в приціл сльози планета

Літературний дайджест

29.11.2010|07:59|Openspace.ru

Тенденция нарастания неведомости

Переписки, иерархии, Олсон в подробностях и разные подходы к демократическому искусству.

В «Новой Юности» (№4 (97), 2010) опубликована подборка Ирины Машинской, а в разделе «Terra Поэзия» имеет

место среди прочего изящное стихотворение Владимира Токмакова «Поколения»: «Мой прадед / вернулся в 1918 году / с Первой мировой войны / живой, / проносив с собой в вещмешке икону / Богоматери со Спасителем. // Мой дед / вернулся в 1945 году / со Второй мировой / живой, / проносив у сердца партбилет. // Мой отец / вернулся в 1963 году / с войны “физиков” и “лириков” / живой, / проносив в сердце / образы Че Гевары, Хемингуэя, / Ремарка и Твардовского. // Мой брат / вернулся в 1984 году / с афганской войны / живой, / проносив в кармане / фото любимой девушки». В «Континенте» (№145, 2010) Лариса Миллер. В октябрьской «Неве» – удивительная в своем роде публикация переписки участников круглого стола «Влияние творческого наследия Иосифа Бродского на русскую и англоязычную культуру ХХ–XXI веков» с представителями Фонда наследственного имущества Иосифа Бродского.

• «Новое литературное обозрение» (№105, 2010) публикует пьесу и стихотворный цикл Д.А. Пригова: «Батюшка пухлой рукой перекрестит / Да и в алтарь свой уйдет / Выйдет хромая Матрена из местных / В церкови все приберет / Свечки заменит да двери прикроет / Выйду я смирн на крыльцо / Вечер как будто из призрачной скроен / Марли / Наброшенной на лицо / Мое / Горящее». (Пост)теологическому проекту Пригова посвящены в номере две статьи: Игоря Чубарова и Дмитрия Голынко-Вольфсона. В том же блоке – текст Гриши Брускина «Второе дружеское послание погибшему всерьез Дмитрию Александровичу Пригову от Брускина Григория Давидовича». Публикует журнал также блок материалов, посвященных А.М. Пескову, в частности его статью «Из предыстории лирической циклизации в русской поэзии: первая треть XIX века». Большой раздел в текущем номере посвящен Чарльзу Олсону, который является одной из ключевых фигур англоязычной поэзии прошлого века, однако в России известен сравнительно мало – не сказать, впрочем, чтобы ему повезло меньше остальных, скорее напротив. Публикуются среди прочего статья Олсона «Проективный стих», поэма «Зимородки» в переводе А.Т. Драгомощенко (с примечаниями переводчика и замечаниями для переводчика) и стихи в переводе Александра Скидана, который выступает также автором короткого предисловия ко всем упомянутым публикациям. В критической части публикуются рецензии Людмилы Вязмитиновой на сборник Алексея Цветкова и Данилы Давыдова на книгу Игоря Булатовского. Вязмитинова, в частности, пишет, что «в новой книге Цветкова при делении мира на обычную его часть и необычную, из которой в обычную проникает нечто, как правило, страшное, можно проследить тенденцию нарастания неведомости».

Главная поэтическая публикация недели, впрочем, в журнале «Зеркало» (№35,36, 2010): «Лена и Лена» Елены Фанайловой: «Он работает в Красном Кресте / Она в международной правозащитной организации / Познакомились на таможне / Пока паспорта задержали / Они слушают Генсбура и Биркин / И трахаются под Je t’aime / Они довольно много говорят о работе / Но это мало что значит / Они довольно много говорят о детстве / Но и это мало что значит / Они много говорят о прошлом: / Почему у нее нет детей? Почему она не замужем? / Почему она похоронила мужа? / Почему он был гомосексуалистом? / Кто была его первая женщина? / Как он потерял среднего ребенка на пляже в Тель-Авиве / И потом нашел его с полицейскими и чуть не сошел с ума в эти полчаса? / Как он жил в восемнадцать лет / В Киеве в общежитии для иностранных студентов / Отправленный в Советский Союз, / Как один из лучших учеников, отличников своей Палестины / Мальчик из деревни / Сын торговца? / Как он заканчивал аспирантуру в Питере / Кто была его первая женщина в России / (Разведенная, с ребенком, на пару лет старше, / Он ушел от нее зимою, когда увидел, / С какой нежностью она разговаривает с бывшим мужем)». В этом же номере – текст Саши Соколова «Филорнит». «ибо каким ещё / ты можешь быть персонажем, / если твоя латиница смотрит мокрицей, / кириллица – сколопендрой, / однако и та, и эта пытается мимикрировать, / причём как раз под пернатое».

• На «Полутонах» за отчетный период появились публикации Елены Баженовой, Ильи Дацкевича, Виталия Зимакова и Марии Вирхов: «неровным столбиком греша / шла по миру себе душа / попеременно принимая / то вид, то ряд, то перезвон / порой ступив в неверный тон / сгорала но вращалась // и чем не ладен этот ход / что кость согнется, станет мед / олова тверже где одна / душа ничем не хороша / или ж наоборот». Обновилась «Новая камера хранения» – в частности, стихами Елены Шварц и Олега Юрьева. В рубрике «Стихи неотсюда» – текст Бориса Лапина, а «Альманах НКХ» состоит на этот раз из стихов Игоря Булатовского, Олега Юрьева, Ярослава Пархоменко и Сергея Шестакова. В разделе «Некоторое количество разговоров» Ольга Мартынова пишет о Гейдельберге. Здесь же – «Дурацкая машкера: фрагментарные заметки на важную тему» Валерия Шубинского и текст Олега Юрьева «Пан или пропал». На портале «Мегалит» в журнале «Василиск» (№6, 2010) публикуется подборка Айвенго «Спонтанные структуры художественного мышления (фрагменты)»: «как же велика / русская поэзия // можно встречать /каждый день /с новым стихотворением // и на всю жизнь / хватит». Кроме того, стала доступна для скачивания вторая книга стихов Андрея Василевского.

Polit.Ru публикует транскрипт беседы Леонида Костюкова с Данилой Давыдовым. Собеседники обсуждают, в частности, известный сюжет «шесть поэтов или пятьсот», и Давыдов помимо прочего говорит вот что: «Когда мы говорим о неком общенациональном культурном архиве, при вот этих всех аберрациях, о которых я говорил, понятно, что в него войдут Мандельштам, Ахматова, Хлебников, Маяковский, там не может не быть Пастернак, я могу не любить Пастернака, но то, что он входит в национальную культурную обойму, – это безусловно. Но при этом для меня даже не как для литературоведа и литературного работника, даже не как для человека, пишущего стихи, но просто как для читателя, любящего стихи и читающего их, в некотором смысле интимно важнее так называемые поэты второго ряда, которые создают для меня гораздо большее пространство понимания и чтения. Поплавский, Вагинов, Оболдуев, Божнев, и я могу назвать довольно много таких людей, которые мне интересны не просто как филологу, как раритеты архаические, а которых я считаю замечательными поэтами, обладающими своим языком, своим миром и так далее. А это касается эпохи Серебряного века, которая при всем своем величии все-таки количественно меньше дала персонажей, чем современность. И в этом смысле я уверяю тебя, что читателя или читательницы N условная Скандиака может оказаться важнее условного Бродского. Как элемент внутреннего личного чтения. И это будет чтение вполне себе квалифицированного любителя поэзии. И в этой ситуации для меня, безусловно, если не пятьсот, то сто остаются вполне понятным числом».

• Там же, на Polit.Ru , имеется интервью с Кириллом Медведевым, тоже довольно любопытное. «“Народ” – сомнительное понятие. И потом, вкусы меняются. Еще пятьдесят лет назад Александр Сергеевич Пушкин был очень популярным автором. Его стихи читали простые люди и находили там для себя много насущного. Плохой поэт Пушкин? По-моему, хороший. Есть массовое искусство, есть актуальное, есть демократическое. Массовое искусство – это необоснованный хэппи-энд либо, наоборот, беспросветный кошмар, нечто эскапистское, в чем нет места человеческой воле и разуму. Современное искусство – это воспроизводство некой критически мыслящей среды. У нас с критической средой сложно, поэтому современное искусство находится в непонятном положении: художникам и поэтам кажется, что сам факт производства неких актуальных, недоступных или отвратительных большинству артефактов гарантирует их, художников, критическую функцию. Но это не так. Чтобы функция современного искусства стала понятна людям, его формирование должно совпасть с какими-то волнами гражданского подъёма, как это случилось в 50–60-е на Западе. …А вот демократическое искусство снимает барьеры между людьми. Но делает это, в отличие от массового, без розовых соплей, а, наоборот, через болезненное обращение к общим первоэлементам – страх, голод, секс, насилие... И демонстрирует, что при массе различий во всех нас есть что-то общее, и художник занимается именно этим общим, в разных его преломлениях. Большой художник – всегда демократ», – говорит Медведев. Кроме того, на Polit.Ru же обнаруживается небольшой текст Елены Гродской о стихах Олега Юрьева.

• «Часкор» публикует текст Элины Войцеховской о Пауле Целане, о нем же в своем блоге вспоминает Олег Юрьев, републикующий текст 1995 года, который был написан для радиостанции «Немецкая волна»: «Никакому переводу не передать той мягкости и слитности, которая здесь – и вообще у раннего Целана – придана немецкому, по фонетической природе скорее твердому и членораздельному поэтическому языку. Славянская, романская и еврейская музыка, музыка-смерть, привита к голосу-дереву немецкого маэстро. Потом, в далекие послевоенные годы, она постепенно рассыплется на отдельные тускнеющие жемчужные слоги, звуки, полузвуки – до полной раздельности, расчлененности, растерянности». На «Букнике» – текст Анны Исаковой о Михаиле Генделеве (оригинальная публикация журнала «Лехаим»), вызвавший гневную отповедь в профильном сообществе на LiveJournal .

• На сайте «Радио Свобода» – два транскрипта. Первый – беседа Владимира Гандельсмана с Александром Генисом про Аллена Гинзберга и Джека Керуака (в связи с недавно вышедшей их перепиской). Второй – разговоры Елены Фанайловой с боснийцем Хаджемом Хайдаревичем ( Hadzem Hajdarevic ) и словенцем Нико Графенауэром ( Niko Grafenauer ). «На Балканах никогда не понимают точной связи между причинами и последствиями несчастий, пытаются все проблемы решать политическим насилием, если не войной. Будущее Боснии и Герцеговины – в толерантности, понимании прошлого и бегстве от самой мысли о войне. В этом смысле культура должна обладать психотерапевтическими свойствами, она не должна быть политически ангажирована, она должна стать символом открытости по отношению к тем временам, которые только предстоят», – говорит, в частности, Хайдаревич.

• На «Литкарте» Лев Оборин пишет о состоявшемся во Владивостоке фестивале «Берега», а Ольга Логош в «Питербуке» – о Дмитрии Авалиани. В еженедельном журнале «Однако» вышла статья Вячеслава Курицына о Всеволоде Емелине: «На первого поэта он, конечно, не тянет. Даже в своем сегменте, среди авторов, сочиняющих куплеты на остросоциальные и медийные темы, он вряд ли превосходит Андрея Родионова и Евгения Лесина. Первый, производящий жестяные балладные истории из жизни наших современников (часто социальных низов), не только тем отличается, что ориентирован, в отличие от автора “Гибели Богов”, не на раешник, а на рэп, но и, очевидно, большим пластическим воображением. <...> Дело в другом: эстетически и социально ныне актуален не столько конкретный Всеволод Е., сколько вообще поэзия, тяготеющая к лозунгу, трибуне и горлопанству, площадному действу, орудующая сознательно упрощенными (на первый взгляд во всяком случае) формами, не стесняющаяся быть понятной «непродвинутой» публике, не брезгующая контактом с массами».

• Кроме того, опубликованы программы фестивалей «ЛитератуРРентген» и «СловоNova»; издательство «ОГИ» обещает к non/fiction долгожданного Введенского; Том Уэйтс ( Tom Waits ) собирается выпустить поэтический сборник; а «Новое издательство» анонсирует «Китайский десант» Андрея Полякова.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

21.11.2024|18:39
Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
19.11.2024|10:42
Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
19.11.2024|10:38
Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
11.11.2024|19:27
15 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
11.11.2024|19:20
Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
11.11.2024|11:21
“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
09.11.2024|16:29
«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
09.11.2024|16:23
Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії
09.11.2024|11:29
У Києві видали збірку гумору і сатири «СМІХПАЙОК»
08.11.2024|14:23
Оголосили довгий список номінантів на здобуття Премії імені Юрія Шевельова 2024 року


Партнери