Re: цензії

23.05.2025|Ніна Бернадська
Голос ніжності та криці
23.05.2025|Людмила Таран, письменниця
Витривалість і віру маємо плекати в собі
15.05.2025|Ігор Чорний
Пірнути в добу романтизму
14.05.2025|Валентина Семеняк, письменниця
Міцний сплав зримої краси строф
07.05.2025|Оксана Лозова
Те, що «струною зачіпає за живе»
07.05.2025|Віктор Вербич
Збиткування над віршами: тандем поета й художниці
07.05.2025|Ігор Чорний
Життя на картку
28.04.2025|Ігор Зіньчук
Заборонене кохання
24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму

Авторська колонка

Вареннячко

Знайома під гуркіт ракетного грому перекладає Тита Лівія. Мовляв, саме з нього, а не з Геродота розпочалася історія. І думаєш при цьому, переклавши за останні роки десятків зо три різних книжок, і займаючись сьогодні якимись зовсім не «письменницькими» справами: а може, ти робиш щось не так?

Пригадую, як посміхався, вперше перекладаючи пригоди цього кудлатого героя і радіючи, що нарешті в Україні дізнаються про Паддінгтона. Який зазвичай уникав незручних ситуацій, щодуху тікаючи у тому чи іншому оповіданні, де він нашкодив. «Ведме-е-едю!» - горлав услід сусіда, але той вже був далеко.

Але справжня радість, як і англійський гумор, небагатослівні. «Вареннячко», - пояснювало ведмежа інтимним баритоном майбутнього президента України, який його озвучував у кіно, і тілом вже бігли мурашки. Їх наздоганяли інші звірятка з читацької памяти мого дитинства, в якій і піпа суринамська Даррелла, і пачуха дражлива Гашека, але цей герой був і залишається одним з найулюбленіших.

Він носить капелюха, під яким канапка з вищезгаданим вареннячком, мешкає в Лондоні, куди дістався на човні з амазонських джунглів, і називається містер Браун (за прізвищем лондонської родини, яка його майже всиновила).

Тим часом переклавши, як і казав, всі історії про цього непосидючого героя, я даремно вважав, що про нього в Україні зовсім нічого не знають. «Паддінгтон, Паддінгтон… - замислилася моя вісімдесятирічна квартирна хазяйка. – Десь я це вже чула… Стривайте, та це ж вокзал, на який ми з покійним чоловіком прибули на конференцію півстоліття тому!»

Саме так, вокзал, стара валіза на пероні, до якої прикріплена записка: «Подбайте про цього ведмедика», і сам прибулець, що з острахом споглядає чужий довколишній світ. Воно й не дивно, адже тільки уявіть: перелякане звірятко, довкола якого з’юрмилися - квартирна хазяйка, покійний чоловік, автор сих рядків, який зижо шкірить зуби, передсмакуючи екзотичний переклад, а також купа майбутніх фанатів. І все це заради нього, а також книжки, яку вам неодмінно треба прочитати. Яка вона на смак? «Вареннячко!» - лунає знайомий президентський баритон, і йому не можна не вірити. 

Майкл Бонд. Ведмежа Паддінгтон. Велика книга історій. – Х.: Ранок, 2024

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

24.05.2025|13:24
Дискусії, перформанс і культурна дипломатія: як пройшов інтенсив EcoLab 2.0
24.05.2025|13:19
У просторі PEN Ukraine відбудеться читання Ганни Осадко і Марини Пономаренко
24.05.2025|13:15
«Україна. Свобода. Європа»: Старий Лев презентує книгу журналіста Ростислава Хотина
23.05.2025|09:25
Meridian Czernowitz видає третю поетичну збірку Шевченківської лауреатки Ярини Чорногуз — «Нічийний шафран»
20.05.2025|11:40
Оголошено Короткий список VII Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея 2025 року
16.05.2025|15:50
«Танго для трьох»: він, вона і кґб
15.05.2025|10:47
Літературний конкурс малої прози імені Івана Чендея оголосив довгі списки 2025 року
14.05.2025|19:02
12-й Чілдрен Кінофест оголосив програму
14.05.2025|10:35
Аудіовистава «Повернення» — новий проєкт театру Франца Кафки про пам’ять і дружбу
14.05.2025|10:29
У Лондоні презентували проєкт української військової поезії «Збиті рими»


Партнери