Re: цензії
- 20.11.2024|Михайло ЖайворонСлова, яких вимагав світ
- 19.11.2024|Тетяна Дігай, ТернопільПоети завжди матимуть багато роботи
- 19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачкаЧасом те, що неправильно — найкращий вибір
- 18.11.2024|Віктор ВербичПодзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
- 17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиДіалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
- 14.11.2024|Ігор Бондар-ТерещенкоРозворушімо вулик
- 11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти«Але ми є! І Україні бути!»
- 11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУПобачило серце сучасніть через минуле
- 10.11.2024|Віктор ВербичСвіт, зітканий з непроминального світла
- 10.11.2024|Євгенія ЮрченкоІ дивитися в приціл сльози планета
Видавничі новинки
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
- Легенда про ВільнихКниги | Буквоїд
- Нотатник Вероніки Чекалюк. «Смачна комунікація: гостинність – це творчість»Книги | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Небо, ромашки і ти»Поезія | Буквоїд
- Володимир Жупанюк. «З подорожнього етюдника»Книги | Буквоїд
Re:цензії
Щемке і трепетне поетичне слово Галини Кирпи
Галина Кирпа. Місяць у колисці. Тернопіль. «Навчальна книга – Богдан». Вірші, проза, переклади, 2011. - 272.
Біографія письменниці Галини Кирпи вмістилася в кількох датах. Народилася 1 січня 1950 року в селі Любарці Бориспільського району Київської області. Звичайно ж, навчалася. Здобула вищу освіту: закінчила філфак Київського державного університету імені Т. Шевченка (1976). Працювала. Працювала на видавничій та журналістській роботі. Така звичайна біографія. Але справжній життєпис Галини – у її творчості. Тиха, скромна, непублічна в щоденному побуті, вона – невтомна у творчості. Перелік написаного і перекладеного нею з білоруської, німецької, шведської, данської та норвезької мов – вражає. Це кілька сторінок самого тільки списку. Власна поетична та прозова творчість має особливий стиль, стиль Галини Кирпи, лауреата премії «Світлослов» за «чисте сяйво метафор».
Найточніше визначив її творчу манеру Дмитро Павличко: «Поезія Галини Кирпи ясна, проста, сувора. Вона чимось нагадує оповідання молодшого Тютюнника, жодної красивості, жодної зайвої фрази, жодної літературщини там нема».
Її поезія – непроминуще диво. Лагідно, ніжно, ніби звук павутинки, доторкається до душі читача поетичне слово Галини Кирпи. Аналогій в українській поезії немає.
Ось читаєш нову книгу вибраного Галини Кирпи «Місяць у колисці», і лагідний подив доходить аж до глибин душі. Вражений, подивований, запитуєш себе: як я раніше цього не відчула, як раніше не бачила, що світ можна саме так відкрити, саме так відчути його в мистецтві слова, звуків, у красі самого життя.
І вже з головою пірнаєш в те дивовижне мистецтво, де владарюють слово і почуття. І живеш, розкошуєш тим дивословом, тим дивосвітом.
Прочитана остання сторінка книжки «Місяць у колисці», та минають дні, тижні, місяці, а ти все ще ходиш у тому поетичному диві і розумієш: потрібно й іншим розповісти про це неймовірне мистецтво. Але… Але боїшся, боїшся доторкнутися до її світу, щоб необережним словом не зруйнувати його… Як розповісти про таке тендітне, щемке і трепетне поетичне мистецтво?
У цій книжці Галини Кирпи слова настільки злилися із авторським світовідчуттям, що створили лірику небесної чистоти.
Минув час, і я нарешті зважилася запросити вас у дивосвіт Галини Кирпи. Книга «Місяць у колисці», як і годиться для книги вибраного, ввібрала все краще із виданих раніше збірок: поезію, прозу, переклади.
Ми ж зупинимося на поезії, про прозу та переклади розповімо пізніше. Назви поетичних розділів книги вибраного – «Диво-день», «Лечу у вирій», «Жар-птиці на яблунях», «Таке не повторяється ніде», «Плело віночок літо», «Ну й гарно все придумав Бог» – відтворюють погляд поетеси на світ. У плетиві образів, почуттів висновуються хвилюючі проблеми, як-то: для кого живеш? чого я другу не сказав? рідна земля. І вони, ці проблеми, навіть зі знаком запитання, дуже важливі, хвилюючі для дитини! Адже квіти живуть для неї, і вони мають почути у відповідь, для кого живе дівчинка у світі, «де є лист зелений, де напувають дощі трави веселі й кущі, сливину спраглу гілку і золотеньку бджілку, мамину білу хатку, річчину довгу кладку, котика на осонні і гусенятко сонне…».
А скільки відкриттів зробить юний читач, адже світ природи наділений почуттями і відчуттями. Є тут дивний екзюперівський лис, що, ошелешений красою, ніяк не втямить того дива – цвіту мальви:
Вечірні соняхи до неба підтяглись.
Бджола на ніч несе пісні у вулик.
До мальви й досі зазирає лис:
– Ти зацвіла чи просто усміхнулась?
Подиву і неспокою героїні вірша «І це називається літо!» співчуваєш, бо й справді, як їй бути, коли:
Надворі – дощі та дощі!
Ну як мені мальву полити?
Чи йти поливати в плащі?
І це називається літо:
Хмар у саду – ніби слив!
На гойдалці бавиться вітер,
А я ж коли вийду? Коли?
І це називається літо…
Світ природи в Галини Кирпи настільки олюднений, що не тільки наділений людськими рисами та почуттями, але й тією високістю духу, яку мають високодуховні людські особистості. Цей світ – щемкий та духовний.
Дивовижно, але поетесі вдалося надати деревам, птахам ту витончену грань почуттів, за якою відчуваєш дитину. Ось так, як герой вірша «Дубок навесні», може подумати і сказати тільки дитина:
Серед галяви між старими кленами
Дубок мудрує думоньку свою:
Тепер і я вберуся по-зеленому,
Чого це я і досі так стою?
Цей дубок зрідні липі («Неділя»), яка щиро й безпосередньо вихлюпує радість свого першого цвітіння:
Хвалилась липа липі в понеділок:
– Я зроду ще такою не була!
Не день у мене, а свята неділя:
Сьогодні я нарешті розцвіла!
Вірші Галини Кирпи мають свою розмаїту орбіту, в ній дуже виразно проступає тема родини. І це справедливо, адже для дитини весь широкий світ міститься у найрідніших словах: тато, мама, дідусь і бабуся. У родинному колі панує любов і злагода, турбота й повага. Ось малі «меткі чорненькі» павучата плетуть для свого дідуся «крислатий капелюх, щоб гарний був від сонця, від дощу, від преусякої мороки ще й від мух!» («Павук»). А скільки ото почуттів за словами малої героїні вірша «Хмарки», яка захоплено вибирає між хмарками дивовижної краси свою:
Ця хмарка – ніби палац золотий.
А та – немовби хата з ластівками.
Однак дитина хоче таку, «щоб так було, як в мами». Що до цього додаси? Рідна хата в поетеси виступає уособленням щасливого дитинства:
Знає хата уночі
од веселих снів ключі.
Знає снів вона багато
і для мами і для тата.
А для мене казку знає,
як засну – розповідає.
Найвище щастя для дитини – бути чиєюсь. Бути маминою і татовою, бабусиною, дідусевою, адже про всіх їх вона говорить – мої. Не бути самотньою. У світі ніхто й ніщо не повинно відчувати болю одинокої душі. Це відчуття бути чиїмось дитина у вірші «Нічиє дерево і моє» переносить і у світ природи:
Я знаю, що всяке нічиє дерево
хоче чиїмось бути.
Оця ось тополя – моя,
є у неї ім’я, –
я сама вибирала.
Назвала її – знаєте як? –
Тетянка!
Цитьте… послухайте…
Вона озивається до мене
кожним листочком.
А коли надворі предуже тихо,
так от – анішелесь –
Вона щораз промовляє:
Те-тян-ка… Те-тян-ка…
Ніби учиться говорити.
А я вчуся слухати.
Тема родини переплітається з темою суспільною. Тонку лінію цього переходу не відчуваєш, адже поетеса вибудовує світ навколо дитячої особистості. Від тата і мами, із родини у дитини ставлення до суспільних символів: до мови, до Батьківщини. Ці істини, на жаль, віддаляються від нас. Сучасний світ забуває, що всі ми родом не просто з дитинства, а з родини. Спілкування дітей з батьками вже майже витіснила віртуальна реальність. У Галини Кирпи, на щастя, струменить щемка атмосфера краси й тепла родинного світу. Такі узагальнені поняття, як етика людських взаємин набувають у її поезіях людяної щирості, бо дитина відчула їх уперше у своїй сім´ї. Тому й стають зрозумілими для дитини поняття рідного краю, рідної мови. Замість збитих лозунгів берегти рідну мову поетеса передала у вірші «Мова моя» щемливе відчуття рідності мови. Метафоричний образ мови – близький і зрозумілий, бо він – із дитячого світу: мова – це «дівчинка у віночку», вона – «мов ластівка». Та дороги її стеляться не тільки лугом, полем, але й «терновими стежками вона йде» до людей. Мова – це «Берегиня, що на кожне своє дитятко дихає і тремтить».
Справді, не лозунги, а конкретні справи дитини у її ставленні до мови:
Мова моя – БУЛА! БУДЕ! А нині
я терни в стежках визбирую,
щоб їй було легше ходить…
Відкриває дитина Батьківщину через рідні образи, в іграх і забавах. Скажімо, паперові каравели («Так гарно, що весна»), що їх пускають малі герої, обов’язково «причалять десь до рідної землі». І Березень, який вже човника придбав, веслує у краї «у зелені, у вишневі, у краї свої».
Бути з Україною – це відчувати домівку, відчувати щастя. Саме такі почуття охоплюють лелеку («Скоро – дома»), який «через дощі, вітри і зливи міряє доріженьку знайому та й думає: «Ну от і я щасливий. Вже скоро – Україна. Скоро – дома».
У Галини Кирпи світ і мистецьки довершений, і духовно витончений, і трудящий («Усі трудяться»):
Дерево трудиться назеленітися.
Квіточка трудиться начервонітися.
Бджілка трудиться налітатися.
Метеличок трудиться нагойдатися.
Травичка – водички напитися,
росинка – на білий світ надивитися!
І по-дитячому наївний та довірливий. У неї квіти люблять мандрувати, а тополя в калини просить намистечка – «поміряю й назад віддам». У ньому таємнича загадковість, що так вабить дітей («Щось зацвіте», «Щось зелене»). Але і в тій таємничій загадковості живе стільки людяності, що її відчуваєш на дотик. Щось Зелене – це «ще тільки Вітерець», що не хоче зривати листя з дерев, не хоче топтати квіти й зніматись, як вітер. Поезія «Щось зацвіте» має казковий сюжет. У ній герої – горобець і його горобенята. Є в поезії опис часу і місця дії – своєрідна експозиція:
Ще не було снігів. Ще тільки
в саду останнє яблучко гойдав вітер.
А прилетів горобчик і про квіти
своїм горобенятам заспівав.
Зміст вірша вмістився в кількох строфах. Але читач робить відкриття: виявляється, світ природи відчуваємо не тільки ми, люди, його пізнають птахи та звірі – яскраві представники самої природи. І для них існує чимало загадкових таємниць. Ось горобчик про таку таємницю розповів своїм дітям:
Вже аніде ні айстрочки немає,
немає чорнобривця і гвоздики.
Та скоро зацвіте щось, я не знаю,
щось дуже-дуже біле і велике.
Цвістиме день, цвістиме два, аж поки…
Аж поки скільки хоч не нацвітеться…
Світ добрий, тож і кінцівка поезії несподівано-оптимістична:
Лоскоче вітер яблучко за боки –
воно впаде і долі засміється.
У Галини Кирпи пори року, які для багатьох із нас, дорослих, минають, буденно рахуючи літа, зображені в дитячому сприйманні казковими істотами. Так, літо на сонячних луках «цілий день дає метеликам уроки танців, пташкам – уроки співу, а квітів навчає чепуритися» («Літо вийшло надвір»). Серпень – це прохожий, що «знай біжить… біжить… не набіжиться… Коли й вернувся б, то навряд чи зможе на літо ще хоч раз та подивиться», бо:
Вже на троянді – лише спомин цвіту.
До неї в гості не приходять маки.
І наш Дніпро поплакує за літом,
Я трішки помагаю йому плакать.
(«Прохожий серпень»)
Галина Кирпа добре обізнана зі світовою дитячою класикою. Вона – один із кращих перекладачів творів для дітей зі шведської, норвезької, данської літератур. Кращі мотиви лірики європейської поезії звучать і в її віршах – добро, людяність, милосердя, доброзичлива іронія.
Та ще більше зустрінемо в її поезії переосмислених фольклорних мотивів дитячих забавлянок, замовлянь, загадок, кумулятивних казочок, колядок та ін.
Є в книзі вибраного Галини Кирпи особлива частина – це розділ «Ну й гарно все придумав Бог: вірші для двох (а двоє ті: дитина й Бог)», який виходив окремою збіркою (К.: Лелека, 2003). Галина Кирпа доторкнулася до незвичайно тонкої сфери – дитина і Бог. Їй вдалося передати щирість дитячого світовідчуття. Заголовним віршем циклу «Ну й гарно все придумав Бог!» зроблено своєрідний заспів до дитячого наївного, але такого щирого зізнання свого сприйняття світу. Бог у зображенні Галини Кирпи – це не якась надприродна сила, він близький, рідний дитині, як батько і мати. Він простий і зрозумілий для неї, його вчинки відповідають дитячим почуттям.
Бог придумав усе гарно, він все знає. Дитина осмислює ці складні істини дуже наївно. І ця наївність така щира і тремка, що аж перехоплює подих. Ось як, наприклад, героїня вірша «Де рай?» усвідомила поняття раю:
Боже,
одні кажуть,
що рай на небі,
другі кажуть,
що рай за морем.
А я не знаю:
небо так високо,
море так далеко.
Недавно я бачила,
як ластівки переселялися
до свого нового гніздечка.
Вони так раділи, мов діти.
І мені здалося, що рай —
у гніздечку ластівки.
А це ж набагато ближче
за небо й за море.
У вірші «Сім днів» дитина оцінює світотворення по-своєму, по-дитячому:
Боже,
як гарно,
що Ти створив день!
Як добре,
що він Тобі сподобався.
І Ти створив
ще другий,
третій,
четвертий,
п´ятий
і шостий!
А найкраще Тобі вдався
сьомий день.
Молодчина, що Ти додумався
мати сім днів,
бо інакше
у нас ніколи не було б
неділі!
Дуже тонко поетеса вплела в цю складну тему етнопедагогіку і народні звичаї та обряди, які дитина осмислює. Показовою на цю тему є поезія «Ваша Водо-Величносте!»:
Сьогодні у води свято —
Водохреще.
Сьогодні воді б´ють поклони,
мов королеві.
Сьогодні я їй кажу:
— Ваша Водо-Величносте!
Сьогодні вона справді
чарівна:
все пила б її,
пила б її,
пила...
А тоді усміхалася б,
усміхалася б,
усміхалася б,
і не зводила очей
з велетенського
льодяного хреста біля річки.
Бо то не просто хрест,
то пам´ятник свята Води —
Водохреща.
Дитячі народні заклички та пісеньки лежать в основі багатьох поезій. У вірші «Мурка не думала» приспівка «Котино, котино…» підсилює мотив людяності. Дитина не просто живе у світі народних звичаїв, вона їх активний учасник. Для неї Святвечір – «солодкий, як медяник, білий, мов іній» («Мене наздоганяє вітер»).
Взагалі у віршах Галини Кирпи світ дитини має надчутливу інтонацію. Так, під час дощу героїня вірша «Парасолька для Бога» хвилюється: «Боже, а як там Тобі за тими непроглядними хмарами?» Вона хоче винести Богові татову парасольку:
У нього їх дві:
Ти можеш із нею ходити,
аж поки вигляне сонечко.
У центрі поетичного зображення Галини Кирпи – тільки дитина, тільки її світ, її мислення, її мовлення. Дочитуєш написане поетесою і раптом тебе осяяла думка: для того, щоб так відтворити дитину, треба самій залишатися дитиною. Галина Кирпа, і справді, мудра… Дитина.
Вчитуєшся в тиху музику її слів і розумієш, що світ щемкий і крихкий, він непроминущий і рідний. У цьому й переконує книга вибраного «Місяць у колисці». У серці кожного читача знайдеться місце поезії Галини Кирпи.
Додаткові матеріали
- Галина Кирпа: «Думаю, прірви між поколіннями немає. Її створюють штучно. Прірва є між талантом і шарлатанством»
- Галина Кирпа. «Профіль вечора»
- Галина Кирпа. «Ну й гарно все придумав Бог»
- Галина Кирпа. «Мій тато став зіркою»
- Галина Кирпа. «Скільки?/How many?»
- Галина Кирпа: «Оскільки я ніколи не мала шансів на те, що колись-таки по-справжньому виросту, то люблю читати книжки для дітей»
- Галина Кирпа: «Плетемося у хвості російських перекладів. Хоча можемо першими видати переклад українською»
- Галина Кирпа: «Не дати війні знівечити дитячу душу»
Коментарі
Останні події
- 21.11.2024|18:39Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
- 19.11.2024|10:42Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
- 19.11.2024|10:38Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
- 11.11.2024|19:2715 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
- 11.11.2024|19:20Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
- 11.11.2024|11:21“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
- 09.11.2024|16:29«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
- 09.11.2024|16:23Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії
- 09.11.2024|11:29У Києві видали збірку гумору і сатири «СМІХПАЙОК»
- 08.11.2024|14:23Оголосили довгий список номінантів на здобуття Премії імені Юрія Шевельова 2024 року