
Re: цензії
- 07.05.2025|Оксана ЛозоваТе, що «струною зачіпає за живе»
- 07.05.2025|Віктор ВербичЗбиткування над віршами: тандем поета й художниці
- 07.05.2025|Ігор ЧорнийЖиття на картку
- 28.04.2025|Ігор ЗіньчукЗаборонене кохання
- 24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
- 12.04.2025|Андрій СодомораІ ритмів суголосся, й ран...
- 06.04.2025|Валентина СеменякЧитаю «Фрактали» і… приміряю до себе
Видавничі новинки
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка»Дитяча книга | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
Події
Obreey рекомендує цього тижня
До Нового року – всього тиждень. Саме час подумати про справді новий рік у ногу з часом. Прекрасний привід потішити близьких і рідних подарунками – не лише технічними новинками, але й електронними українськими книжками.
Роальд Дал. Чарлі і шоколадна фабрика
«Чарлі і шоколадна фабрика» - найпопулярніша книга Роальда Дала, якого часто називають «літературним батьком» Джоан Ролінґ - авторки «Гаррі Поттера».
Жив собі бідний хлопчик, якому раз на рік - на його день народження, дарували єдиний дарунок - маленький шоколадний батончик. Хлопчик мав добре серце, і тому з ним трапляється неймовірна пригода, яка не залишить байдужими ні дітей, ні дорослих. Він здійснює свою мрію - потрапляє на чарівну шоколадну фабрику.
Можливо, це найзворушливіша повість нашого часу. Видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» стверджує, що «Чарлі й шоколадна фабрика» - одна з тих справжніх і захоплюючих книжок, які необхідно прочитати кожній дитині...
https://store.obreey.com/ukr/books/799935
Сашко Дерманський. Чудове Чудовисько в Країні Жаховиськ
Ця книжка свого часу стала справжнім відкриттям у дитячій українській літературі. Найліпше всю цю історію може розповісти сам видавець - Іван Малкович:
«Це друга книжка майбутньої трилогії «Чудове Чудовисько». Щиро вважаю, що цією повістю Сашко Дерманський починає справджувати найсміливіші надії на успіх нової української дитячої літератури... Після прочитання рукопису мене від радості аж розпирало. Засмучувало одне: я не мав з ким поділитися нею, адже на той час ніхто ще книжки не читав. Я зателефонував авторові і не менше двадцяти хвилин «оспівував» його нову повість.
Тоді примчав додому і запропонував рукопис синові. Далі не спав до третьої ночі, вдоволено наслухаючи, як він нестримно сам до себе гигоче, і вгадував, про що саме він у цю мить читає. Я мало не пурхав, коли син, дочитавши, забіг до мене і ми напівпошепки - бо ж усі давно сплять! - смакували найефектніші епізоди і мріяли про український Голлівуд, адже «Чудове Чудовисько в Країні Жаховиськ» ще й надзвичайно кінематографічна річ...»
https://store.obreey.com/ukr/books/799934
Ліна Костенко. Записки українського самашедшого
Роман «Записки українського самашедшого» - перший прозовий роман культової постаті української літератури.
Ліна Костенко - унікальний в історії української літератури автор. Її поезії подобаються, здається, всім. Крім того, вони мають ностальгійний присмак забороненої літератури - правилом хорошого тону є згадки про утиски Ліни Василівни в часи СРСР.
Поезії Ліни Костенко перекладали англійською, білоруською, естонською, італійською, німецькою, словацькою та французькою мовами.
Найвідоміший текст Ліни Костенко - роман у віршах «Маруся Чурай».
Роман «Записки українського самашедшого» написано від імені 35-річного київського програміста, який на тлі особистої драми прискіпливо, глибоко й болісно сканує усі вивихи нашого глобалізованого часу.
У світі надмірної (дез)інформації і тотального відчуження він - заручник світових абсурдів - прагне подолати комунікативну прірву між чоловіком і жінкою, між родиною і професією, між Україною і світом.
За жанровою стилістикою «Записки українського самашедшого» - насичений мікс художньої літератури, внутрішніх щоденників, сучасного літописання і публіцистики.
https://store.obreey.com/ukr/books/799932
Юрій Андрухович. Лексикон інтимних міст
Юрій Андрухович написав нову книжку! Це сталося після мало чи не п´ятирічного літературного мовчання.
Це найдовгоочікуваніша книжка у сучасній українській літературі. Після п´ятирічної творчої паузи Юрій Андрухович написав про цікаві міста, де йому довелося бувати протягом останніх років. 111 інтимних історій про міста, місця та людей у них.
Тут є простір для міста Антонича, для міста найкрасивішої з революцій, міста півбара на Фонвізіна, міста в стилі «забагато всього», міста смурфів та інших міст - всього 111.
«Лексикон інтимних міст» смакуватиме всім, хто любить мандрувати. А ще - всім любителям писання / читання подорожніх нотаток.
На Obreey Store електронна версія книги доступна в форматі, захищеному за допомогою технології Obreey DRM. Це ще одна прем´єра. Такий захист було розроблено фахівцями компанії PocketBook, щоби повністю виключити можливість використання цифрової версії книги піратами.
Завдяки надійному захисту від піратів сталася направду історична подія. Вперше книжка Патріарха сучасної української літератури одночасно з´явилась і на папері, і в електронній версії.
Як пише сам Андрухович: "Йдеться ж усе-таки про свободу - власне кажучи, заради неї я й писав усе, що трапиться вам на цих сторінках".
https://store.obreey.com/ukr/books/757150
Якщо до читання руки не доходять - можна послухати, як Юрій Андрухович читає збірку «Ротації» Богдана-Ігора Антонича
https://store.obreey.com/ukr/podcasts/1#issue846
Брати Капранови. Щоденник моєї секретарки
Жив собі бізнесмен, і була в нього коханка-заступниця, котра не любила його секретарок. Комплект доповнюють дружина-телезірка та син-підліток, який полюбляє «втикати» в комп´ютер і обмінюватися з дівчиною смайликами по смс.
Цей бізнесмен займається близькими до влади оборудками. Відтак у романі читач отримає змогу помандрувати кулуарами та порозглядати політику за лаштунками телешоу.
Дії роману починаються в передреволюційні місяці 2004 року. Здається, це перший роман із подібною оптикою.
У «Щоденнику» братів Капранових знайдеться місце численним оповідкам і байкам про життя «їх». Здається, всі персонажі не вигадані.
Легко написана дотепна книжка.
https://store.obreey.com/ukr/books/756583
Марія Ряполова. Бурецвіт
В одному чарівному місті був чарівний магазин чарівних рослин. Балакучі водорості, самозакохані кактуси, троянда-вампір,плющ-анти-крадій, заквітчана папороть, квітка-сночит і купа інших.
Власницею магазину була дівчина Лірина. Вона чудово зналася на всіх незвичайних рослинах.
Якось дивний відвідувач Бурецвіт попросив Лірину допомогти знайти його орхідею долі. Це, мовляв, плата чаклуну, який обманом привласнив долю Бурецвіта.
Молоді люди вирушають у подорож. «Бурецвіт» - цікава дотепна історія. Буде над чим посміятися і розчулитися.
https://store.obreey.com/ukr/books/751161
Франц Кафка. Зниклий безвісти
«Зниклий безвісти» - перший роман Франца Кафки. Його незавершений рукопис Макс Брод знайшов після Кафчиної смерти 1924 року і видав під заголовком «Америка».
Саме з цього тексту, вочевидь, виростає автор таких славетних творів світової класики, як «Замок», «Процес», «Перетворення».
Цей прикметно модерністський «роман виховання» - оповідь про юнака-еміґранта, своєрідна історія змужніння, сподівано для Кафки радше сувора й не вельмимилосердна, ніж погідна й привітна, повна непередбачуваних поворотів долі, а однак розказана спокійно й легко, подекуди навіть грайливо, без фаталізму й абсурдности, властивих пізнішим авторовим творам.
«Зниклий безвісти» - останній за почерговістю серед великих новел і романів Франца Кафки, що виходять в українському перекладі. Чудове українське звучання класичного роману створив Юрій Прохасько.
https://store.obreey.com/ukr/books/799930
Галина Вдовиченко. Пів´яблука
Дебютний роман Галини Вдовиченко, котра сьогодні цілковито є self-made woman української сучасної літератури.
Роман «Пів´яблука» - про долі чотирьох подруг, які мешкають у Львові: редактора Галини, дизайнера Ірини, коректора Магди та телеведучої Луїзи.
Одного разу їм до рук потрапляє дивний сувенір - дерев´яне яблуко, яке давній майстер зробив з секретом. Щойно це яблуко опиняється в кожної з героїнь, її життя змінюється, потаємні бажання стають реальністю.
Книжка отримала спеціальну відзнаку конкурсу «Коронація слова» 2008 року - «Вибір видавців». Перший «паперовий» наклад книжки розійшовся протягом місяця. 25 червня 2009 року роман «Пів´яблука» посів друге місто на конкурсі «Найкраща українська книга-2009» за версією читачів та журі тижневика КорреспонденТ.
https://store.obreey.com/ukr/books/750663
Сергій Жадан. Біг Мак та інші історії: книга вибраних оповідань
«Біг Мак та інші історії» є книгою вибраних оповідань Сергія Жадана, написаних протягом останніх десяти років.
Збірка містить як тексти першої прозової книги автора «Біг Мак» (2002-2003), так і пізніші твори, датовані другою половиною 2000-х. Оповідання в книзі подані у хронологічному порядку, що дає можливість допитливому читачеві прослідкувати час та географію написання кожного з них. Окремі тексти у книжковому варіанті друкуються вперше.
https://store.obreey.com/ukr/books/756212
Ярослав Гашек. Пригоди бравого вояка Швейка
«Пригоди бравого вояки Швейка під час світової війни» - незакінченний сатиричний роман чеського письменника Ярослава Гашека. Літературні критики вважають «Швейка» першим противоєнним романом, що безпосередньо передував роману «На західному фронті без змін» Ремарка.
В багатьох українських читачів чимало приємних асоціацій пов´язано з образом бравого вояки Швейка. У кожної зацікавленої особи, мабуть, є своє приватне ставлення до Швейка - певний тип стосунків із літературним персонажем.
Спеціально для цього видання Іван Лучук зробив нову редакцію перекладу роману, здійсненого Степаном Масляком. Мета нової редакції перекладу - усунення недоліків, нав´язаних перекладачу в радянські часи, а також - відтворення купюр та автентики, заретушованих у всіх подальших українських виданнях.
Перший том https://store.obreey.com/ukr/books/751108
Другий том https://store.obreey.com/ukr/books/751109
Коментарі
Останні події
- 14.05.2025|10:35Аудіовистава «Повернення» — новий проєкт театру Франца Кафки про пам’ять і дружбу
- 14.05.2025|10:29У Лондоні презентували проєкт української військової поезії «Збиті рими»
- 14.05.2025|10:05Оливки у борщі, риба зі щавлем та водка на бузку: у Луцьку обговорювали і куштували їжу часів Гетьманщини
- 14.05.2025|09:57«Основи» видають першу повну збірку фотографій з однойменної мистецької серії Саші Курмаза
- 09.05.2025|12:40У Києві презентують поетичну збірку Сергія «Колоса» Мартинюка «Політика памʼяті»
- 09.05.2025|12:34Вірші Грицька Чубая у виконанні акторів Львівського театру імені Франца Кафки
- 07.05.2025|11:45Meridian Czernowitz видає першу поетичну книжку Юлії Паєвської (Тайри) – «Наживо»
- 07.05.2025|11:42Місця та біографії, які руйнує Росія. У Києві презентують книжку «Контурні карти пам’яті»
- 07.05.2025|11:38У Києві відбудеться презентація книги «Усе на три літери» журналіста й військовослужбовця Дмитра Крапивенка
- 06.05.2025|15:24«Читаємо ложками»: у Луцьку відбудеться перша зустріч літературно-гастрономічного клубу