Re: цензії
- 27.04.2026|Валентина Семеняк, письменницяСвітлі і добрі тексти ― саме їх потребує малеча
- 25.04.2026|Галина Новосад, книжкова оглядачка, блогерка, волонтерка«Містеріум»: простір позачасся і прихованих зв’язків
- 23.04.2026|Ігор Бондар-ТерещенкоМагія дитинства, або Початок великої дороги
- 23.04.2026|Віра Марущак, письменниця, голова Миколаївської обласної організації НСПУРимована магія буденності: Літературна подорож сторінками книги Надії Бойко «Сорока на уроках»
- 23.04.2026|Ігор ЗіньчукПізнати глибше, щоб відновити цілісність
- 16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, ЛьвівДух щемливого чекання
- 16.04.2026|Олексій СтельмахМайбутнє приходить зненацька
- 15.04.2026|Михайло Жайворон«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
- 15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель УкраїниМандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
- 11.04.2026|Богдан СмолякТутешні час і люди
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Події
Побачив світ новий номер журналу «Кур’єр Кривбасу»
Подаємо анонс чергового номеру (№ 274-275) журналу «Кур’єр Кривбасу».
У новому числі журналу «Кур’єр Кривбасу» публікує оповідання Юрія Мушкетика «Солов’ї над Прип’яттю», новели Анатолія Колісниченка, повість Анни Малігон «Гра в темряву».
У рубриці УНІВЕРС подано уривок з роману австрійського письменника Германа Броха «Смерть Вергілія» (у перекладі з німецької Олекси Логвиненка) та уривки з книжки «Остання подорож Якогось Моряка» американського постмодерніста Джона Барта, перекладені Оксаною Старшовою.
ПОЕЗІЯ представлена творами Володимира Базилевського під заголовком «На всю довжину дороги», де автор пише:
Аварійність свідомості :
незникоме зника.
Служба розшуку совісті
марно совість шука.
У рубриці перекладної поезії друкується цикл віршів «Сонце позаду мене» британського поета Теда Г’юза (переклад Ірини Шувалової), у яких автор говорить:
Мить за миттю, вічність за вічністю,
Ніщо не згасає, ніщо не змінюється.
І це не глухий кут, не марна спроба.
Це місце, шо його проминають вологоокі янголи.
Це місце, де кожна зоря схиляє коліно.
Андрій Любка перекладає поезії польського письменника Богдана Задури «Нічне життя на початках квітня 2009», а Валерія Богуславська у передмові «Не поступивсь ані алефом» знайомить з життєвим і творчим шляхом єврейського поета Йосипа Керлера та перекладає добірку його поезій під назвою «Вогонь і кров - долав, боров».
У ВИТОКАХ опубліковано поезії Леоніда Талалая із циклу «У трепеті й вогні». Подано історичне оповідання Юрія Косача «Глухівська пані» з передмовою Марка Роберта Стеха «Юрій Косач про «людей старої України». Олег Коцарев та Юлія Стахівська у матеріалі «Повернення українського авангарду 1910-1930 років» знайомлять читачів із поезіями українських футуристів Андрія Чужого, Гео Коляди та Леоніда Зимного. Володимир Шлапак у статті «Спомин про побратима» та Тарас Максим’юк у «Листах з Майми» згадують українського письменника Василя Барладяну-Бирладника.
SCRIPTIBLE містить уривки із «Блокнотів» Володимира БРЮГГЕНА, роздуми Віктора Неборака над поезією Ігоря Римарука. Микола Ільницький у статті «Естетика фантомного болю» пише про книжку Романа Кудлика «Мосяжні відлуння», а Андрій Кондратюк у матеріалі «Міра людських переживань» розмірковує над книжкою Катерини Мандрик-Куйбіди «Терпка ти, доленько, на смак». Володимир Поліщук публікує розвідку про творчу спадщину Василя Доманицького «Василь Доманицький і театр», Тарас Пастух - метеріал про поезію Анатолія Бортняка «Бо спізнися хоч на мить єдину...». Володимир Вакуленко-К. у рубриці «Рок-магістраль» перекладає твори російського музиканта Віктора Цоя.
Коментарі
Останні події
- 23.04.2026|09:27Французький джаз в «Книгарня «Є»
- 22.04.2026|09:51Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
- 22.04.2026|07:08«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
- 17.04.2026|09:16Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
- 15.04.2026|18:40Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
- 15.04.2026|18:25В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
- 11.04.2026|09:11Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
- 11.04.2026|08:58Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
