Re: цензії

24.09.2021|Юлія Сільчук, філолог, поетеса, літературний критик
Що і кому говорить Євген Баран?
Інтимні подробиці Середньовіччя, або чого ми не знали про лицаря Ланселота
22.09.2021|Юлія Сільчук, філолог, поетеса, літературний критик
Алегорії і філософські істини Ольги Камінської
22.09.2021|Ігор Фарина, член НСПУ
За історіями з життя побачити особистості
22.09.2021|Ганна Клименко-Синьоок
Словесні траєкторії Василя Куйбіди
21.09.2021|Марія Грицюк, Івано-Франківськ
До 150-річчя з дня народження Василя Стефаника
Бібліовільде
16.09.2021|Богдан Дячишин, Львів
Серце обирає своє
16.09.2021|Ніна Головченко
Розкодовування «віршової магії» Світлани Короненко у монографії Надії Гаврилюк
16.09.2021|Василь Кузан
Декамерон від Єви

Інфотека - письменники

Шувалова Ірина

поетка та перекладачка

Народилася в Києві 1986 року.
 

Здобула освіту з філософії та перекладу в Україні, а також закінчила магістратуру з порівняльного літературознавства в Dartmouth College (США) за програмою Фулбрайт.

Лауреатка понад десяти українських та міжнародних премій та нагород у галузі поезії та художнього перекладу.

Учасниця літературних проектів, читань та резиденцій у Великобританії, Греції, Литві, Латвії, Польщі, Росії, США (зокрема, її обрано стипендіаткою Hawthornden Fellowship 2015 року в Шотландії).

Є авторкою трьох поетичних збірок – «Ран» (Смолоскип, 2011), «Ос» (Смолоскип, 2014) та «Аз» (Електрокнига, 2014).

Поезія, переклади та публіцистичні дописи Ірини друкувалися в українській та закордонній періодиці, зокрема, у «Всесвіті», «Критиці», «Кур’єрі Кривбасу», «Четверзі», «ШО», «Українському журналі», а також у виданнях Ambit, Modern Poetry in Translation, Poetry International, Radar, The International Poetry Review та Words Without Borders.

Вірші перекладено вісьмома мовами (англійською, болгарською, грецькою, німецькою, польською, російською, французькою, чеською).

Окрім літературної діяльності, Ірина багато років успішно працює в освітньому консалтингу.



Партнери