Re: цензії

28.04.2025|Ігор Зіньчук
Заборонене кохання
24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе
05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
«Ненаситність» Віткація
30.03.2025|Ігор Чорний
Лікарі й шарлатани
Пісня завдовжки у чотири сотні сторінок
Головна\Події\Зустрічі

Події

20.04.2015|08:11|Буквоїд

Українські поети читатимуть вірші поетів країн Африки під деревом каїсе-дра

26 квітня, о 16.00 на поетичній сцені Книжкового Арсеналу (вул. Лаврська 12, подвір’я Мистецького Арсеналу) відбудуться маленькі афро-українські читання «Я на тебе чекатиму під деревом каїсе-дра».

У центрі читань – образ каїсе-дра (країна походження – Сенегал) – величного дерева, у затінку якого громада збиралася для вирішення суперечок, обговорення важливих питань, слухання розповідей старійшин, казок, а то й просто заради розваги й порожніх балачок.

Українські поети Олена Гусейнова, Олег Коцарев, Галина Ткачук, Дмитро Лазуткін, Оксана Куценко, Катріна Хаддад, Олеся Мамчич, Олаф Клеменсен читатимуть вірші поетів країн Африки: Седара Сенгора (Сенегал), Кріса Манна (ПАР), Ремі Раджі (Нігерія), Ани Паули Тавареш (Ангола), вписуючи їх до контексту власних поезій.

В Україні, де багато лісу і різних дерев у ньому, ймовірно, бракує такого символічного Дерева. Адже воно можливе лише посеред довгого і спекотного літа. Основною ідеєю заходу є творення культури без стереотипів, що означатиме творення культури без кордонів. Саме стереотипи заважають нам відкривати культурні явища і бачити їхній зміст. Це стосується як української культури, яка сприймається світом через «лиха» (Голодомор, Чорнобиль, АТО), так і культур багатьох африканських народів, згадуючи які, ми говоримо про бідність, війни, хвороби. Відкриття змісту певних образів, символів, ритуалів дозволяє відкрити культуру для себе і відкрити себе у ній.

Поезії, що звучатимуть протягом заходу, перекладені з французької (Оксана Куценко) та англійської (Ганна Яновська) мов.

Для наповнення свята колоритом африканських земель до участі запрошено музикантів: колектив «Congo Folkloriques» (соліст Дієдонне Нгелека) та барабанщика Махмуда Баха.

Захід проводиться спільно з Французьким Інститутом в Україні та Африканською Радою в Україні.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

24.04.2025|19:16
Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
24.04.2025|18:51
Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата
21.04.2025|21:30
“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
18.04.2025|12:57
Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
14.04.2025|10:25
Помер Маріо Варгас Льоса
12.04.2025|09:00
IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»
06.04.2025|20:35
Збагнути «незбагненну незбагнеж»
05.04.2025|10:06
Юлія Чернінька презентує свій новий роман «Називай мене Клас Баєр»
05.04.2025|10:01
Чверть століття в літературі: Богдана Романцова розкаже в Луцьку про книги, що фіксують наш час
05.04.2025|09:56
Вистава «Ірод» за п’єсою Олександра Гавроша поєднала новаторство і традицію


Партнери