Re: цензії
- 09.01.2025|Богдан СмолякПодвижництво, задокументоване серцем
- 07.01.2025|Тетяна Качак, м. Івано-ФранківськВолодимир Полєк – жива енциклопедія
- 03.01.2025|Віктор ВербичОбітниця Олександра Ковча: «Любити, вірити, чекати»
- 02.01.2025|Галина Максимів, письменницяПро вибір ким бути: ножицями чи папером
- 31.12.2024|Михайло ЖайворонМіж рядками незвіданих тиш
- 31.12.2024|Галина Максимів, письменницяПодорож, яка змінила світ на краще
- 30.12.2024|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськFemina est…
- 30.12.2024|Віктор ВербичКоли любов триваліша за життя
- 30.12.2024|Петро Білоус, доктор філології, професор«Небо єднати з полем...»
- 18.12.2024|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськНотатки мемуарного жанру
Видавничі новинки
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
- Олександр Ковч. "Нотатки на полях"Поезія | Буквоїд
- У видавництві Vivat вийшов комікс про Степана БандеруКниги | Буквоїд
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
Події
Оголошено конкурс ґрантів на переклад оповідань Олега Сенцова
Український ПЕН за підтримки Міжнародного фонду «Відродження» оголошує конкурс на переклад книжки оповідань Олега Сенцова трьома іноземними мовами – англійською, німецькою та польською.
Український ПЕН за підтримки Міжнародного фонду «Відродження» оголошує конкурс на переклад книжки оповідань Олега Сенцова трьома іноземними мовами – англійською, німецькою та польською.
Проект буде реалізований у рамках програми міні-ґрантів PEN Ukraine Translation Fund Grants, мета якої – підтримувати переклади творів українських авторів іноземними мовами.
Книжка оповідань українського письменника та кінорежисера Олега Сенцова, незаконно засудженого російським судом до 20 років ув’язнення в колонії суворого режиму, вийшла російською мовою 2015 року у видавництві Laurus. Твори із цього видання читалися в рамках акцій на підтримку Сенцова в різних країнах і різними мовами. Поза тим на сьогодні вийшов лише один переклад цієї книжки іноземною мовою – 2017 року видання з’явилося французькою мовою в перекладі Ірини Дмитришин.
Щоби привернути увагу світової спільноти до справи Сенцова та популяризувати його твори, Український ПЕН запускає програму малих ґрантів для перекладу оповідань Олега ще трьома іноземними мовами з обов’язковою гарантією виходу книжки в авторитетних видавництвах цих країн.
Умови конкурсу:
У рамках програми PEN Ukraine Translation Fund Grants Український ПЕН надасть 3 ґранти на переклад книжки оповідань Олега Сенцова англійською, німецькою та польською мовами.
Ґрантова підтримка включатиме в себе гонорар перекладача в розмірі 2000 євро та відшкодування вартості авторських прав, але не покриватиме витрати, пов’язані з редакційним та друкарським етапами підготовки книжки.
Для участі в програмі перекладач має до 19 листопада 2018 року надіслати на адресу ukraine.pen@gmail.com лист із темою PEN Translation Fund Grants, додавши такі документи:
1. Мотиваційний лист (до 4 тисяч знаків);
2. Біо- та бібліографія перекладача;
3. Фрагмент перекладу оповідання Олега Сенцова (до 10 тисяч знаків);
4. Копія договору з видавництвом на видання книжки;
5. Лист про наміри видавництва щодо співробітництва з Українським ПЕН;
6. Графік роботи над перекладом та видання книжки.
Рішення про заявки, які будуть підтримані в рамках ґрантової програми, прийматиме Виконавча Рада Українського ПЕН.
Імена трьох перекладачів будуть оголошені 23 листопада 2018 року.
Додаткові умови:
1. Переклад має бути здійснений протягом місяця з моменту отримання підтвердження від Українського ПЕН та підписання контракту з перекладачем;
2. У друкованому виданні має зазначатися, що переклад видання здійснено в рамках програми PEN Ukraine Translation Fund Grants за підтримки Міжнародного фонду «Відродження»;
3. Брати участь у програмі можуть перекладачі, які мають не менше однієї перекладеної і виданої книжки;
4. Після публікації видавництво зобов’язується передати Українському ПЕН 5 примірників видання.
Книжка оповідань Олега Сенцова включає в себе 8 творів: «Автобиография», «Собака», «Детство», «Больничка», «Школа», «Завещание», «Бабушка» та «Макары».
Інформація: ЛітАкцент
Додаткові матеріали
- «Коронація слова» чекає на рукописи від авторів до 1 грудня
- У Львові вперше вручили літературну премію імені Романа Гамади
- Названо лауреата премії Агатангела Кримського за 2018 рік
- Відомий лауреат Not the Booker prize 2018
- Костянтин Міцкевич, друг Івана Луцевича
- Провалилася ідея кишенькового з’їзду письменників
Коментарі
Останні події
- 12.01.2025|20:21Філософські есе Олега Кришталя крізь призму відгуків
- 12.01.2025|08:23«Книжка року’2024». Парад переможців: Короткі списки номінації «Красне письменство»
- 11.01.2025|21:35«Де моє хутро»: історія про силу прийняття вперше презентували у Львові
- 11.01.2025|09:00«Книжка року’2024». Парад переможців: Короткі списки номінації «Софія»
- 10.01.2025|14:39У Луцьку відбудеться театралізоване дійство «вірші. хліб. вино»
- 10.01.2025|07:49«Книжка року’2024». Парад переможців: Короткі списки номінації «Візитівка»
- 09.01.2025|07:59«Книжка року’2024». Парад переможців: Короткі списки номінації «Обрії»
- 08.01.2025|08:18«Книжка року’2024». Парад переможців: Короткі списки номінації «Минувшина»
- 07.01.2025|08:20«Книжка року’2024». Парад переможців: Короткі списки номінації «Хрестоматія»
- 06.01.2025|23:16«Колір граната» повертається у кіно до Дня народження генія Параджанова