Re: цензії

22.04.2024|Ігор Чорний
Розтікаючись мислію по древу
08.04.2024|Ігор Чорний
Злодії VS Революціонери: хто кращий?
Леді й джентльмени, або «Лондонські хроніки» Місіс К
03.04.2024|Марта Мадій, літературознавиця
Фантасмагорія імперського пластиліну
28.03.2024|Ігор Чорний
Прощання не буде?
20.03.2024|Наталія Троша, кандидат філологічних наук
Світиться сонячним спектром душа…
У роздумах і відчуттях
20.03.2024|Валентина Галич, доктор філологічних наук, професор
Життєве кредо автора, яке заохочує до читання
20.03.2024|Віктор Вербич
Ніна Горик: «Ми всі тепер на полі битви»
18.03.2024|Ігор Зіньчук
Кумедні несподіванки на щодень
Головна\Події\Конкурс

Події

19.04.2011|19:14|Буквоїд

Розпочався перекладацький конкурс для молодих богемістів

Генеральне консульство Чеської Республіки у Львові разом з Чеським центром у Києві оголошують перекладацький конкурс для молодих українських богемістів.

Участь в ньому можуть узяти вcі, хто зацікавлений у літературному перекладі з чеської мови на українську і хто відповідатиме критеріям конкурсу.

Учасник може вибрати один із двох текстів:

1)    оповідання з книги Jsme tady : Oblak, автор: Jan Balabán (1961–2010), 21 стор.

2)    драма: Vernisáž, автор: Václav Havel (1936), 18 стор.

Найкращий переклад оповідання Oblak буде опублікований у журналі Кур’єр Кривбасу. Найкращий переклад драми Vernisáž буде надісланий пану Гавелу, який залишає собі право отримати та переглянути переклад і обговорити можливу театральну постановку в Україні.

Перше, друге і третє місця будуть нагороджені книжками на загальну суму 10.000,- крон (книги найвідоміших чеських авторів, які вийшли протягом останніх двох років).

 

Умови участі:

1) Учасник повинен бути молодшим 35 років і бути українським громадянином.

2) Оригінальний чеський текст можуть учасники отримати за електронними адресами: lvov@embassy.mzv.cz або cckiev@czech.cz.

3) Переклад і наступні координати (ім’я, дата народження, постійне місце проживання, номер паспорта) учасник надішле електронною поштою на адреси: lvov@embassy.mzv.cz або cckiev@czech.cz.

4) Учасник зобов’язується дотримуватися вимог законодавства про авторські права: оригінальний текст і переклад не буде ніяким способом поширювати, публікувати або іншим чином публічно використовувати.

5) Переклади приймаються до 31 липня 2011 р.

6) Переможці будуть оголошені під час Форуму видавців у Львові (12.–18. 9. 2011 р.).

 

Переклади буде судити журі у складі:

Рита Кіндлерова – перекладачка, ЧР

Ніна Горик – поетеса та голова Волинської спілки письменників

Галина Крук – поетеса і перекладачка

Людмила Таран – письменник і поетеса

Антон Санченко – письменник

Уся інформація знаходиться на: www.mzv.cz/lvov або www.czechcentres.cz/kiev.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери