Re: цензії

28.03.2024|Ігор Чорний
Прощання не буде?
20.03.2024|Наталія Троша, кандидат філологічних наук
Світиться сонячним спектром душа…
У роздумах і відчуттях
20.03.2024|Валентина Галич, доктор філологічних наук, професор
Життєве кредо автора, яке заохочує до читання
20.03.2024|Віктор Вербич
Ніна Горик: «Ми всі тепер на полі битви»
18.03.2024|Ігор Зіньчук
Кумедні несподіванки на щодень
17.03.2024|Ольга Шаф, м.Дніпро
Коло Стефаника
15.03.2024|Ірина Фотуйма
Дух єства і слова Богдана Дячишина
14.03.2024|Ярослав Калакура, доктор історичних наук
Радянська окупація і змосковлення Буковини: мовою документів і очима дослідника
09.03.2024|Тетяна Дігай, Тернопіль
Інтелектуальна подорож шляхами минулого і сучасності
Головна\Події\Культура

Події

24.12.2019|11:32|Буквоїд

Книжку Станіслава Асєєва "В Ізоляції" перекладуть англійською та німецькою мовами

Український ПЕН за підтримки Міжнародного фонду “Відродження” оголошує конкурс на переклад книжки Станіслава Асєєва “В Ізоляції” англійською та німецькою мовами.

Проект буде реалізований у рамках програми мініґрантів PEN UkrAINe Translation Fund Grants, мета якої – підтримувати переклади творів українських авторів іноземними мовами. До цього Український ПЕН підтримав переклад книжки оповідань Олега Сенцова англійською, німецькою та польською мовами. 

Станіслав Асєєв (Васін) – український письменник і журналіст. У травні 2017 року він був незаконно ув’язнений у Донецьку проросійськими збройними формуваннями “ДНР”.  У жовтні 2019 року стало відомо, що так звана “прокуратура ДНР” “засудила” Станіслава Асєєва до 15 років ув’язнення, звинувачуючи його в “екстремізмі”, “шпигунстві”  та “закликах до вчинення дій, спрямованих на порушення територіальної цілісності”. 

2018 року “Радіо Свобода” видало у видавництві “Люта справа” збірку есеїв Станіслава Асєєва “В Ізоляції” про життя на окупованій території Донбасу, які він писав із січня 2015-го до травня 2017 року для “Радіо Свобода”, “Тижня”, “Української правди” та “Дзеркала тижня”.  

Щоби привернути увагу світової спільноти до справи Станіслава Асєєва, Український ПЕН надасть два ґранти для перекладу збірки “В Ізоляції” іноземними мовами з обов’язковою гарантією виходу книжки в авторитетних закордонних видавництвах.

Умови конкурсу:

У рамках програми PEN UkrAINe Translation Fund Grants будуть надані два ґранти на переклад книжки “В Ізоляції” Станіслава Асєєва англійською та німецькою мовами.

Ґрантова підтримка включатиме в себе гонорар перекладача у розмірі 3000 євро та відшкодування вартості авторських прав, але не покриватиме витрати, пов’язані з редакційним та друкарським етапами підготовки книжки.

Для участі в програмі перекладач має до 10 лютого 2020 року надіслати на адресу ukrAINe.pen@gmail.com лист із темою PEN Translation Fund Grants, додавши такі документи:

1. Мотиваційний лист (до 4 тисяч знаків);
2. Біо- та бібліографія перекладача;
3. Фрагмент перекладу есею зі збірки “В Ізоляції” (до 10 тисяч знаків), яку можна завантажити на сайті “Радіо Свобода”;
4. Копія договору з видавництвом на переклад та видання книжки;
5. Лист про наміри видавництва щодо співробітництва з Українським ПЕН;
6. Графік роботи над перекладом та видання книжки.

Рішення про заявки, які будуть підтримані в рамках ґрантової програми, ухвалюватиме Виконавча Рада Українського ПЕН. 

Імена трьох перекладачів будуть оголошені не пізніше 17 лютого 2020 року.

Додаткові умови:

1. Переклад має бути здійснений протягом пів року з моменту отримання підтвердження від Українського ПЕН та підписання контракту з перекладачем;
2. У друкованому виданні має зазначатися, що переклад видання здійснено в рамках програми PEN UkrAINe Translation Fund Grants за підтримки Міжнародного фонду “Відродження”;
3. Брати участь у програмі можуть перекладачі, які мають не менше однієї перекладеної і виданої книжки;
4. Після публікації видавництво зобов’язується передати Українському ПЕН 5 примірників видання.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

20.03.2024|14:23
У київському просторі PEN Ukraine відбудеться публічна розмова Мирослава Мариновича з Мирославою Барчук
20.03.2024|14:02
В Україні видадуть продовження серії «Червоний Арлекін» італійського письменника Роберто Річчі
20.03.2024|14:00
У «Видавництві 21» готують до друку перше в Україні гумористичне фентезі про ІТ
15.03.2024|16:37
У Києві презентували епічне фентезі «Кий і морозна орда»
14.03.2024|11:27
Книга Сергія Руденка "Бій за Київ" у фінському перекладі увійшла до короткого списку премії Drahomán Prize 2023 року
09.03.2024|14:20
Оголошено імена лауреатів Шевченківської премії-2024
06.03.2024|18:34
Оголошено претендентів на здобуття Міжнародної премії імені Івана Франка у 2024 році
05.03.2024|11:11
У Львові презентують книжку Олени Чернінької, присвячену зниклому безвісти синові
05.03.2024|11:09
«Сапієнси»: потаємна історія наукової фантастики. Лекція Володимира Аренєва
01.03.2024|13:50
«Маріупольську драму» покажуть в Ужгороді та Києві


Партнери