
Re: цензії
- 03.09.2025|Ольга Шаф, м. Дніпро«Був на рідній землі…»
- 02.09.2025|Віктор ВербичКнига долі Федора Литвинюка: ціна вибору
- 01.09.2025|Василь Пазинич, поет, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиОдухотворений мегавулкан мезозойської ери
- 25.08.2025|Ярослав ПоліщукШалений вертеп
- 25.08.2025|Ігор ЗіньчукПравди мало не буває
- 18.08.2025|Володимир Гладишев«НЕМОВ СТОЛІТЬ НЕБАЧЕНИХ ВЕСНА – ПЕРЕД ОЧИМА СХОДИТЬ УКРАЇНА»
- 12.08.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськПолтавська хоку-центричність
- 07.08.2025|Ігор ЧорнийРоки минають за роками…
- 06.08.2025|Ярослав ПоліщукСнити про щастя
- 06.08.2025|Валентина Семеняк, письменницяЧас читати Ганзенка
Видавничі новинки
- Надія Гуменюк. "Як черепаха в чаплі чаювала"Дитяча книга | Буквоїд
- «У сяйві золотого півмісяця»: перше в Україні дослідження тюркеріКниги | Буквоїд
- «Основи» видадуть нову велику фотокнигу Євгена Нікіфорова про українські мозаїки радянського періодуФотоальбоми | Буквоїд
- Алла Рогашко. "Містеріум"Проза | Буквоїд
- Сергій Фурса. «Протистояння»Проза | Буквоїд
- Мар’яна Копачинська. «Княгиня Пітьми»Книги | Буквоїд
- "Моя погана дівчинка - це моя частина"Книги | Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти
- Джон Ґвінн. "Лють Богів"Проза | Буквоїд
- Дженніфер Сейнт. "Аталанта"Проза | Буквоїд
- Вероніка Чекалюк. «Діамантова змійка»Проза | Буквоїд
Події
У США з’явилося агентство перекладів української літератури
У США офіційно розпочало свою роботу агентство перекладів української літератури The Tompkins Agency for Ukrainian Literature in Translation (TAULT).
У США офіційно розпочало свою роботу агентство перекладів української літератури The Tompkins Agency for Ukrainian Literature in Translation (TAULT). Про це повідомила Читомо засновниця агентства Зеня Томпкінс.
Робота агентства буде спрямована на популяризацію сучасної української літератури в англомовному світі, особливо молодих українських авторів та тих, які отримують міжнародні нагороди.
TAULT представлятиме українську літературу різних жанрів та стилів: від художньої літератури до нон-фікшн та дитячих книжок.
Заснувала агентство американка українського походження, перекладачка Зеня Томпкінс.
Крім цього у TAULT працює ще три перекладачки: Алі Кінселла, Ніна Муррей таГанна Лелів. Також до проекту приєдналася ілюстраторка та авторка дитячих книжок Марія Герасимчук-Джорджевич.
Партнерами The Tompkins Agency for Ukrainian Literature in Translation стали журнал Apofenie Magazine та видавнича компанія Cadmus Press.
В ексклюзивному коментарі Читомо, Зеня Томпкінс розповіла, що агентство в першу чергу орієнтується на «нові голоси» української літератури.
«Дуже важко знайти видавництво на англомовний переклад, якщо письменник ще не перекладався іншими європейськими мовами. Тому більшість письменників, яких ми обрали, – досить молоді: до 35-ти» , – пояснила вона.
На сайті проекту українські письменники розділені на дві групи: «Автори» та «Нові голоси».
На сьогодні команда TAULT переклала уривки із 15 книжок 13-х українських авторів.
До рубрики «Автори» увійшли уривки текстів Василя Махна «Letters and Air» (есеї), «Дім у Бейтінґ Голлов», Тані Малярчук «Забуття», «Мох Nох», Артема Чапая «The Ukraine», «Червона зона», Наталки Сняданко, Любка Дереша «Голова Якова», Мирослава Лаюка «Баборня», Олексія Чупи «Казки мого бомбосховища» та Олега Криштопи «Україна: Масштаб 1:1».
З «Нових голосів» перекладені уривки з Олега Полякова «Хроніки туманної трої», Павла Стеха «Над прірвою в іржі», Ілларіона Павлюка «Білий попіл», Саші Іванюк «Амор[т]е» та Максима Дупешка «Історія, варта цілого яблуневого саду».
Також агентство пропонує послуги для українських видавців: редагування каталогів, переклад тексту для сайту, переклади фрагментів текстів на закордонні ярмарки тощо.
За словами Томпкінс, агенство є неприбутковим. Усі кошти, отримані за переклад та продаж прав, будуть вкладені в TAULT.
Інформація: Читомо
Додаткові матеріали
- У Франції вийде серія водонепроникних книжок
- #КНИГОЛАВ надрукує новий роман Ірени Карпи "Добрі новини з аральського моря"
- Про українську книгу на міжнародному літературному ринку
- Посли різних країн в Україні прочитали вірші Тараса Шевченка своїми мовами
- Лауреат Нобелівської премії Маріо Варґас Льйоса привернув увагу до Голодомору
- У Мистецькому арсеналі відбудеться лекторій «Український театр: від кози до постдрами»
Коментарі
Останні події
- 03.09.2025|11:59Український ПЕН оголошує конкурс на здобуття Премії Шевельова за 2025 р
- 03.09.2025|11:53У Луцьку — прем’єра вистави «Хованка» за п’єсою іспанського драматурга
- 03.09.2025|11:49Літагенція OVO офіційно представлятиме Україну на Світовому чемпіонаті з поетичного слему
- 02.09.2025|19:05«Пам’ять дисгармонійна» у «Приватній колекції»
- 27.08.2025|18:44Оголошено ім’я лауреата Міжнародної премії імені Івана Франка-2025
- 25.08.2025|17:49У Чернівцях відбудуться XVІ Міжнародні поетичні читання Meridian Czernowitz
- 25.08.2025|17:39Єдиний з України: підручник з хімії потрапив до фіналу європейської премії BELMA 2025
- 23.08.2025|18:25В Закарпатті нагородили переможців VIІ Всеукраїнського конкурсу малої прози імені Івана Чендея
- 20.08.2025|19:33«А-ба-ба-га-ла-ма-га» видало нову книжку про закарпатського розбійника Пинтю
- 19.08.2025|13:29Нонфікшн «Жінки Свободи»: героїні визвольного руху України XX століття крізь погляд сучасної військової та історикині