Re: цензії

11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
09.04.2026|Анастасія Борисюк
Сонце заходить, та не згасає
08.04.2026|Маргарита Падій
А хто сказав, що наш світ є істинним, реальним?
Бунт проти розуму як антиспоживацький протест
07.04.2026|Віктор Вербич
Ігор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
07.04.2026|Ірина Коваль
На межі нового народження
07.04.2026|Надія Єриш
Лютий, який досі триває
06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагент
Світло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
06.04.2026|Віктор Вербич
У парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
Головна\Події\Книжковий ринок

Події

15.12.2018|16:12|Буквоїд

Чим порадують українські видавництва у 2019-му році

Наступний рік буде неймовірно насиченим для українських видавництв та книголюбів. 

Наступний рік буде неймовірно насиченим для українських видавництв та книголюбів. Видавці готують стільки новинок, що вам доведеться купувати додаткові книжкові полиці і шукати ще більше часу, щоб прочитати все бажане.
 
Блог Yakaboo розповідає, якими книжками радуватимуть українські видавництва у 2019-му. Повний текст читайте у джерелі.
 
 
Мабуть, одна з найочікуваніших новинок «Видавництва Старого Лева» –  книжка нобелівського лауреатаКадзуо Ішіґуро – «Залишок дня» у перекладі Ганни Лелів. Власне за цей роман Ішіґуро і отримав Букерівську премію. До речі, за ним знято однойменний фільм, головну роль в якому зіграв Ентоні Хопкінс.
Дитяча новинка з якої розпочнеться наступний рік у «Видавництві Старого Лева» – книжка Ірини Лазуткіної  «Єнотик Бо і повітряна куля» з ілюстраціями Ростислава Попського.
 
У 2019 році «Видавництво Старого Лева» продовжуватиме започатковані раніше серії. Зокрема варто чекати на кілька книжокТеррі Пратчетта, рік розпочне –«Чаротворення» (підцикл «Ринсвінд») у перекладі Анастасії Коник. Ті в чиєму читацькому серці живе Ернест Гемінґвейзможуть оцінити видання романів «Острови поміж течій» (переклад – Анна Вовченко) та«Маєш чи не маєш» (переклад – Віктор Морозов).
 
З інших новинок – книжка Арундаті Рой – «Міністерство граничного щастя», що вийде у перекладі Андрія Маслюха. А ті, хто закохалися у «Ніжність» Давіда Фоенкіноса, зможуть оцінити його роман «До краси» у перекладі Ірини Серебрякової.
 
І мегаподія для всіх, хто читав і перечитував «Їсти, молитися, кохати» та «Природу всіх речей» Елізабет Ґілберт– влітку відбудеться світова прем’єра її роману «Місто дівчат». І влітку ж ця книжка вийде українською у перекладі Ганни Лелів.
 
Також незабаром у «Видавництві Старого Лева» вийдуть «Вгору по сходах, що ведуть униз» Бел Кауфман у перекладі Ірини Серебрякової, «Лінкольн у бардо» Джорджа Сондерса у перекладі Андрія Маслюха (а це, між іншим, Букерівська премія 2017) та «Her Body & Other Parties» Кармен Марії Мачадо у перекладі Марти Госовської.
 
Щодо українських авторів – «Франческа. Володарка офіцерського жетона» Доржа Бату. Так і прозові дебюти, як-от роман «Ключові клапани» Павла Коробчука.
 
Щодо дорослого нон-фікшена – видання збірки есе «Феміністки не носять рожеве» (Feminists Do not Wear Pink) у перекладі Ганни Лелів, «Мистецтво стратегії» Авінаша Діксіта у перекладі Анастасії Богоніс. Продовжать видавати книжки гуру поведінкової економіки Дена Аріелі. А ще саме зараз завершується робота над книжкою Мирослава Мариновича «Митрополит Андрей Шептицький, Україна і “принцип позитивної суми”». А Маркіян Прохасько якраз пакує рюкзак, адже от-от вирушатиме в Антарктиду, щоб написати про неї книжку.
 
Дитяча лінійка «Видавництва Старого Лева»:
 
Заключна частина книжок Люсі та Стівена Гокінґів – «Джордж і корабель часу» у перекладі Ганни Лелів (оформлення – творча майстерня “Аґрафка”). І – тадададам – новинки відДжеремі Стронґа: продовження серій про братика-суперзірку та Ракету на чотирьох лапах у перекладі Ореста Стадника.
 
А ще незабаром вийде «Сікстен» Ульфа Старка у перекладі Галини Кирпи та з ілюстраціями Марти Кошулінської. І, звісно, продовження пригод від Гюдрун Скреттінґ – «Антон та інші зі зграї» у перекладі Наталки Іваничук (оформлення Насті Слєпцової). Також продовжиться серія українських авторів «Наше фентезі», у ній вийде дебют Ольги Войтенко: трилогія «У світлі світляків».
 
Також у 2019 році вийде продовження котячої історії Галини Вдовиченко – «36 і 6 котів-компаньйонів» з ілюстраціями Наталки Гайди вже в роботі. А ще Мирослав Лаюк, якого вже знають як «дорослого автора», дуже круто почав грати і в дитячій лізі. У 2019 році варто чекати на його дебют в дитячій літературі – і це справді те, на що варто чекати.
 
Без поезії також не обійдеться. Зокрема, вийдуть:
 
– вірші для дітей Грицька Чубая
 
– «Родинні вірші» Мар’яни Савки, з ілюстраціями Володимира Штанка
 
– «Дмухавка та інші вірші» Катерини Міхаліциної з ілюстраціями Юлії Пиліпчатіної
Також «Видавництво Старого Лева» видасть нон-фікшн для дітей – книжку для підлітків про сміття Галини Ткачук. А також «Вчимося програмувати зі SCRATCH» Мажед Марджі у перекладі Назара Агаджаняна. І не забуваємо про продовження пригод Професора Астрокота Домініка Воллімена з ілюстраціями Бена Ньюмена.


Додаткові матеріали

15.12.2018|09:27|Події
Першодрук відомої п’єси Вайльда з автографом продали на аукціоні
13.12.2018|13:50|Події
Держкомтелерадіо не дозволив ввозити в Україну 26 книг із пропагандою країни-агресора
13.12.2018|09:45|Події
В Українському домі відкрилася виставка "Книжкові контракти"
11.12.2018|17:08|Події
Одну з найстаріших Біблій продали на аукціоні за $ 48 тисяч
12.12.2018|09:50|Події
Дитяча книга Галини Вдовиченко побачила світ китайською мовою
коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
06.04.2026|11:08
Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
06.04.2026|10:40
Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
03.04.2026|09:24
Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
30.03.2026|13:46
Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
30.03.2026|11:03
Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
30.03.2026|10:58
У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»


Партнери