
Re: цензії
- 07.06.2025|Ігор ЧорнийСни під час пандемії
- 03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськКаміння не мовчить: контур герменевтики
- 26.05.2025|Ігор ЗіньчукПрагнення волі
- 26.05.2025|Інна КовальчукДорога з присмаком війни
- 23.05.2025|Ніна БернадськаГолос ніжності та криці
- 23.05.2025|Людмила Таран, письменницяВитривалість і віру маємо плекати в собі
- 15.05.2025|Ігор ЧорнийПірнути в добу романтизму
- 14.05.2025|Валентина Семеняк, письменницяМіцний сплав зримої краси строф
- 07.05.2025|Оксана ЛозоваТе, що «струною зачіпає за живе»
- 07.05.2025|Віктор ВербичЗбиткування над віршами: тандем поета й художниці
Видавничі новинки
- Книга Анни Грувер «Вільний у полоні» — жива розмова з Ігорем Козловським, яка триває попри смертьКниги | Буквоїд
- Тесла покохав ЧорногоруКниги | Буквоїд
- Тетяна Висоцька. «Увага, ти в ефірі!»Книги | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Насіння кмину»Книги | Буквоїд
- Тетяна Трощинська. «Любов не минає. Щоденник мами, що втратила сина»Проза | Буквоїд
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
Наталка Сняданко: те, що відбувається в країні, - це звільнення від страху
Письменниця Наталка Сняданко розповідає BBC Україна про свою книжку "Фрау Мюллер не налаштована платити більше", яка входить до довгого списку "Книги року BBC 2013", своє відчуття Європи, нинішні акції протесту та психологічні травми українців.
ВВС Україна: Про що ваша книга? Я маю на увазі не сюжет, а якийсь смисловий згусток?
Наталка Сняданко: Це книга про досвід, причому досвід неочевидний. Сюжетно вона про заробітчанок, але мені хотілося показати, що заробітчанство – це не завжди велика сентиментальна драма, не тільки трагедія загальнонаціонального масштабу. Це іще може бути приватний, суб’єктивний і досить цікавий, корисний досвід - суто людський, суто емоційний.
Спитайте сьогодні якогось поляка, де він працює, і виявиться - сьогодні тут, завтра в Норвегії, післязавтра у Франції. І це нормально: де знаходжу роботу, там і працюю. Поляки вже давно заявили про смерть еміграції як поняття. Все одно зараз все глобалізоване, все в інтернеті.
А от заробітчанство українське – це якась дуже атавістична річ, яка неминуче зникне. Але поки ми підписуємо Угоду про асоціацію і стоїмо в чергах по візи - воно є. Саме тому мені було страшенно цікаво зафіксувати це середовище, бо воно приречене на вимирання і вже через двадцять років буде сприйматися як розповіді бабці про еміграцію позаминулого століття.
ВВС Україна: Як би Ви визначили жанр "Фрау Мюллер"?
Наталка Сняданко: Написано, що це роман.
ВВС Україна: Але який роман?
Наталка Сняданко: Мені важко орієнтуватися в цих категоріях. Психологічний роман, я думаю, - точно не гостросюжетний. Хоча мені завжди комфортніше, коли текст не обмежується якимись рамками. Я намагаюся працювати між жанрами.
ВВС Україна: Як ви уявляєте свого читача? Хто вашу книжку прочитає із задоволенням?
Наталка Сняданко: З того, що я бачила на перших презентаціях, - це той самий читач, що і в попередніх моїх книжок. Він дуже різний, і мене це страшенно тішить. Є зовсім молоді люди, є люди мого віку, є люди старші, причому суттєво старші. Мене інколи навіть дивує, як такі різні люди можуть читати одне і те ж. Але насправді це добре: напевно, література не аж настільки вузько спрямована на соціальні та вікові групи, як нам здається.
Європа - не тільки географія
ВВС Україна: Тепер не можу не поставити запитання у зв´язку з нинішніми подіями. Що для вас особисто Європа?
Наталка Сняданко: Це якесь таке відчуття домівки. У нас це відчуття теплоти і затишку з´являється, як правило, не тоді, коли ми повертаємося додому, а коли виїжджаємо десь до Європи. Там тебе оточують люди, з якими ти знаходиш спільну мову, там значно менше негативу в побутовому просторі. Менше бар’єрів психологічних, а коли немає ще й мовного бар’єру, то взагалі під час зустрічі з читачами і просто людьми з´являється відчуття рідності.
Мені би хотілося, щоб таких людей, таких читачів і такого відчуття у нас ставало все більше і більше. Тоді тут і буде Європа. Це вже абстрактне поняття: географічно воно ніде не локується, це настрій.
ВВС Україна: На вашу героїню Європа справляє терапевтичну дію: вона розбирається зі своїми травмами й комплексами, досягає якоїсь душевної гармонії. Ви би розширили цей образ на все українське суспільство? Ви сприймаєте його як щось психологічно травмоване?
Наталка Сняданко: Так, є такий момент. Напевно, кожен, хто пробував жити за кордоном, це проходить: коли ти звільняєшся від страху, який нас оточує з дитинства. Нас постійно чимось лякають: не зробиш те – буде те, зробиш те – буде ще гірше. Тому ми живемо в постійному відчутті загрози - це наше середовище існування.
Чомусь у нас вважають, що якщо всіх залякати, вони будуть краще працювати чи швидше рухатися. Уся аргументація в нас побудована на негативі, і досі ще побутує стиль мислення "не влезай – убьет!".
Натомість, коли ти стикаєшся з іншим - я не хочу вживати штамп "європейський" - способом мислення, то бачиш зовсім іншу риторику: коли можна усе, крім того, що заборонено. А в нас усе заборонено, і тільки людям з особливими привілеями щось там можна. І коли твій світ так розширюється, то це страшенно кайфове відчуття.
І тоді вже можна випускати з себе якісь глибші, менш важливі, як у нас вважають, внутрішні травми, до яких у середовищі, зосередженому на зовнішніх небезпеках, справа просто не доходить. Тож іноді складається ілюзія, що їх немає, але насправді вони в тобі сидять і заважають жити.
І те, що у нас зараз робиться в країні - це також є звільнення від відчуття загрози. Люди раптом усвідомили, що можуть робити те, що вважають за потрібне.
ВВС Україна: Так, люди приходили на Євромайдан з дітьми. Це дуже серйозний показник.
Наталка Сняданко: Ми теж ходимо з дітьми (розмова відбувалася до розгону мітингувальників на Майдані Незалежності. - Ред. ). Але, наприклад, мої батьки бояться: як? Це ж не можна, це ж масові акції! Але мені дуже подобається, що багато людей так не думають. Для них не масові акції, на які страшно ходити, а кайфова атмосфера. І не йдеться вже про якусь мету чи досягнення, важливе оце відчуття загального визволення, те, що ти персонально можеш не боятися. На якомусь етапі вже цього достатньо.
Хто така фрау Мюллер?
ВВС Україна: Чому Ви назвали книжку на честь фрау Мюллер - не найприємнішого персонажа?
Наталка Сняданко: Це узагальнений образ німецькості, як пан Ковальський у Польщі. Це стереотип, який з´являється на початку і потім відсувається і забувається. Стереотипи - вони коли є? Коли ти далеко, то мислиш стереотипно.
ВВС Україна: Мені здалося, що ви хотіли наголосити, що в Європі не все так добре.
Наталка Сняданко: Зрозуміло! Це також стереотип, що Європі все добре, а в нас все погано. Добре і погано може бути всюди, це внутрішній стан, а не зовнішній.
ВВС Україна: У вашій книжці є тема, дражлива для багатьох українців - лесбійство. Ви зіткнулися з негативною реакцію читачів на це?
Наталка Сняданко: Як не дивно, ні. Не знаю, можливо, це свідчення того, що люди обурено цю тему відкинули і просто мовчать. Але поки що я не бачила негативних відгуків. Може, мало ще часу пройшло і не всі прочитали книжку, але здебільшого я зустрічаю сприятливе і лояльне ставлення.
Читачі мене страшенно тішать, бо мене всі лякали ще до виходу книги: от, така тема, зараз щось буде, тебе не зрозуміють. А ще казали, що треба було на чийсь бік ставати, когось захищати.
Але насправді, я дуже рада, що вийшла якась така не плакатна річ, яка намагається на стягах нести фемінізм і так далі. Я хотіла подати гомосексуальність як щось нормальне - так само нормальне, як буття за кордоном.
ВВС Україна: Що Ви останнім часом читали?
Наталка Сняданко: Зараз читаю новий роман Джонатана Франзена "Свобода" і дуже вражена. Він написав лише дві книжки, але вже вважається класиком американської літератури. Взагалі, у мене зараз американський період: читала багато Філіпа Рота, потім Апдайка. А паралельно я перекладаю українською Ремарка, і теж, відповідно, багато його читаю. А перед тим - перекладала Кафку.
З Наталкою Сняданко спілкувалася Ольга Радомська.
Додаткові матеріали
- Наталка Сняданко отримала літературну премію ім.Джозефа Конрада
- У Сняданко немає вишиванки, Жадан — син Панаса Мирного, а Таня Малярчук вірить в інопланетян
- Зустріч із Наталкою Сняданко у empik. Фото, аудіо, відео
- Наталка Сняданко: «Зазвичай хочеться порекомендувати те, що сподобалося самій, але є небезпека, що доведеться сперечатися про смаки»
- Наталка Сняданко: Щоб бути на маргінесі, достатньо бути жінкою в Україні
- Наталка Сняданко: У моїх книжках є мат, бо він є в житті
- Наталка Сняданко: найбільша цінність - оголені емоції
Коментарі
Останні події
- 07.06.2025|14:54Артем Чех анонсував нову книжку "Гра у перевдягання": ніжні роздуми про війну та біль
- 06.06.2025|19:48У США побачила світ поетична антологія «Sunflowers Rising»: Peace Poems Anthology: by Poets for Peace»
- 03.06.2025|12:21У серпні у Львові вперше відбудеться триденний книжковий BestsellerFest
- 03.06.2025|07:14Меридіан Запоріжжя та Меридіан Харків: наприкінці червня відбудуться дві масштабні літературні події за участі провідних українських авторів та авторок Вхідні
- 03.06.2025|07:10Найпопулярніші книжки для дітей на «Книжковому Арсеналі»: що почитати дітям
- 03.06.2025|06:51Фільм Мстислава Чернова «2000 метрів до Андріївки» покажуть на кінофестивалі Docudays UA
- 03.06.2025|06:50Дух Тесли у Києві
- 30.05.2025|18:48«Літературний Чернігів» на перехресті часу
- 27.05.2025|18:32Старий Лев презентує книгу метеорологині Наталки Діденко «Тролейбус номер 15»
- 26.05.2025|10:38Поезія без кордонів