Re: цензії

25.04.2026|Галина Новосад, книжкова оглядачка, блогерка, волонтерка
«Містеріум»: простір позачасся і прихованих зв’язків
Магія дитинства, або Початок великої дороги
23.04.2026|Віра Марущак, письменниця, голова Миколаївської обласної організації НСПУ
Римована магія буденності: Літературна подорож сторінками книги Надії Бойко «Сорока на уроках»
23.04.2026|Ігор Зіньчук
Пізнати глибше, щоб відновити цілісність
16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними

Літературний дайджест

07.11.2017|08:58|Gazeta.ua.

В Гітлера і Сталіна було по кілька двійників

У львівському "Видавництві Старого Лева" вийшла збірка оповідань Богдана Жолдака "Нестяма". Презентація відбулась в Книгарні Є в Києві.

"Це слово значить крайню ступінь збудження, хвилювання, розгубленості, велику міру, каже Богдан Жолдак. - Розповідаю реальні історії, що сталися зі мною і моїми знайомим у 1960-1980-х. 
Герої — київські інтелігенти, яким часто доводилось мати справу з КДБ. Тоталітарні режими ненавидять жартівників. Їх відстрілюють першими. Гумор дозволяє не боятись, демістифікує владу. У найстрашніші часи анекдот давав правдиву картинку дійсності, за що анектодарі довго сиділи у таборах. В Україні зажди жартували. Слово гумор історично значить стан людини. Можна бути у поганому або хорошому гуморі".

"Слід зауважити, що Жолдакові покійні батьки - письменники і редактори. Як він каже, в юності вони були його найперші читачі, - розповідає літературний критик Вікторія Стах, - Щодо "Потрійного подвійника" та інших його міні-повістей про одіозних діячів історії - як от Сталін чи Гітлер, - то Жолдак у своїх творах подає варіанти їхнього існування ніби в паралельних вимірах, з граничним сарказмом висміюючи їхні образи й водночас зводячи нанівець сам факт їхнього існування. Адже за Жолдаковою версією в кожного диктатора є щонайменше кілька двійників. Брехливість і несамовитість того "збірного образу" така нестямна, що просто не може належати одній людині і бути реальною. Читач Жолдакових оповідань і міні-повістей має зробити висновок, що й самих тих диктаторів не існує, натомість є лише двійники вигаданих осіб. Насправді ж тирани - лише міф. Твори Богдана Жолдака спонукають людей розвінчувати міфи про тиранів і нелюдів, спонукають жартувати і вигадувати. Це найхарактерніші риси, що відрізняють людей від тварин і саме цих рис найдужче бояться істоти, які прагнуть вивищуватися над іншими".

Богдан Жолдак — київський письменник, режисер, кіносценарист. Викладає сценарну майстерність на кінофакультеті Київського державного інституту театрального мистецтва ім. І.Карпенка-Карого. Останню книгу "Укри" 2015 року присвятив своєму студенту, який загинув АТО. Щоби служити, хлопець приписав собі 2 роки.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

23.04.2026|09:27
Французький джаз в «Книгарня «Є»
22.04.2026|09:51
Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
22.04.2026|07:08
«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах


Партнери