
Re: цензії
- 28.04.2025|Ігор ЗіньчукЗаборонене кохання
- 24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
- 12.04.2025|Андрій СодомораІ ритмів суголосся, й ран...
- 06.04.2025|Валентина СеменякЧитаю «Фрактали» і… приміряю до себе
- 05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ«Ненаситність» Віткація
- 30.03.2025|Ігор ЧорнийЛікарі й шарлатани
- 26.03.2025|Віталій КвіткаПісня завдовжки у чотири сотні сторінок
Видавничі новинки
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка»Дитяча книга | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
Літературний дайджест
Кому хочеться політати з дикими гусьми?
Сьогодні важко й повірити, що на цей вражаючий політ фантазії Сельму Лаґерлеф сподвигла… учительська організація у Стокгольмі.
Вчителі попросили її написати читанку з географії для народних шкіл. А що звернулися вони до видатної шведської письменниці, то протягом 1906–1907 років вийшла феєрична двотомна повість-казка «Чудесна мандрівка Нільса Ґольґерсона з дикими гусьми», яка миттєво здобула світову славу й нині перекладена трьома десятками мов. Іще один парадокс: саме за цю «дитячу» повість Сельма Лаґерлеф удостоєна почесного звання доктора філософських наук Упсальського університету.
Починається як добра шведська казка. Жив собі хлопчик-розбишака Нільс Ґольґерсон, який страшенно не любив вчитися й збиткувався з усього, що було меншим за нього і не могло себе захистити. Аж поки йому не трапився маленький гном, що захистився у геть несподіваний спосіб: перетворив самого хлопчика на маленького гнома, який розуміє мову всіх тварин, отож і чує тепер, що про нього думає птаство у дворі, кицька й загалом усі, кому від нього перепадало.
Тут і вище – робота художниці Amanda de Frumerie. Акварель, 2012
Потім авторка, не давши хлопчикові оговтатися від зміни масштабів і свого погляду на світ, здіймає його високо в небо – і він, найменший, тепер може бачити найбільше. Нільс опиняється на спині домашнього гусака, якому раптом закортіло політати зі зграєю диких гусей. І, пролетівши над усією Швецією, він збагне іще одну дивну річ: його світ не обмежується його двором. Не лише в сенсі географічного розмаїття, що так було важливо показати стокгольмським вчителям. Звістка про його збиткування над тваринами розноситься скрізь, бо весь світ насправді єдиний, все переплетено тісними зв’язками, отож і звірі зустрічають його заздалегідь вороже. І коли він поступово, добрими вчинками, допомогою, переписує оцю новину про себе – вона теж розлітається усією Швецією, і тваринний світ впускає його у найсокровеннішу свою святиню – ну так, ідеться про душу. Для мене особисто кульмінацією цієї повісті став той танок журавлів на горі Кула, куди раз на рік збираються всі звірі. Не втримаюсь від довгої цитати:
«І ось вийшли сірі, немов одягнені в присмерк птахи з довгими крильми й червоними чубчиками. Великі, довгоногі, з гнучкими шиями і гарними голівками, журавлі пливли, ніби таємниче марево. Розплатавши крила, вони кружляли з такою шаленою швидкістю, що здавалося, немов це сірі тіні граються в якусь невловиму для ока гру. Певно, журавлі навчилися її в туманів, що ширяють над пустельними болотами. Танок навівав якісь чари, і той, хто вперше був на горі Кула, тепер розумів, чому все свято зветься великим танком журавлів. У ньому була якась дика сваволя, що будила в глядачів невимовну тугу. Тепер уже ніхто не думав про боротьбу, всі, крилаті і безкрилі, відчували бажання піднятися в небо, вище хмар, і поглянути, що за ними діється. Хотіли залишити неповоротке тіло, що тягне їх до землі, і полинути в світи… Оцю тугу за неосяжним, тугу за невимовною красою звірі й птахи відчували завжди, як дивились на танок журавлів…» (пер. зі шведської Ольги Сенюк).
І хороша новина для тих, хто дочитає повість і засмутиться, що все закінчилося, а ще б літати й літати. У Видавництві Жупанського в серії «Лауреати Нобелівської премії» у перекладі тієї ж Ольги Сенюк вийшов головний твір Сельми Лаґерлеф – роман «Сага про Єсту Берлінґа». Це теж політ – фантазії, краси і радості.
Коментарі
Останні події
- 30.04.2025|09:36Андрій Зелінський презентує нову книгу «Мапа»
- 29.04.2025|12:10Новий фільм класика італійського кіно Марко Белоккьо: історична драма «Викрадений» виходить на екрани у травні
- 29.04.2025|11:27«Основи» готують оновлене англомовне видання «Катерини» Шевченка, тепер — з перекладом Віри Річ
- 29.04.2025|11:24Що читають українці: топи продажів видавництв «Ранок» і READBERRY на «Книжковій країні»
- 29.04.2025|11:15Митці й дослідники з 5 країн зберуться в Луцьку на дводенний інтенсив EcoLab 2.0
- 24.04.2025|19:16Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
- 24.04.2025|18:51Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата
- 21.04.2025|21:30“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
- 18.04.2025|12:57Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
- 14.04.2025|10:25Помер Маріо Варгас Льоса