Re: цензії

27.06.2025|Ірина Фотуйма
"Коні не винні" або Хроніка одного щастя
26.06.2025|Михайло Жайворон
Житомирський текст Петра Білоуса
25.06.2025|Віктор Вербич
Про що промовляють «Вартові руїни» Оксани Забужко
25.06.2025|Ігор Зіньчук
Бажання вижити
22.06.2025|Володимир Даниленко
Казка Галини Пагутяк «Юрчик-Змієборець» як алегорія про війну, в якій ми живемо
17.06.2025|Ігор Чорний
Обгорнена сумом смертельним душа моя
13.06.2025|Тетяна Качак, літературознавиця, докторка філологічних наук, професорка Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника
Звичайний читач, який став незвичайним поетом
12.06.2025|Ігор Зіньчук
«Європейський міст» для України
07.06.2025|Ігор Чорний
Сни під час пандемії
03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Каміння не мовчить: контур герменевтики
Головна\Новини\Критика

Новини

31.05.2016|17:42|Тетяна Остапчук

Сум, розпач і докір...

Yuriy Tarnawsky. Claim to Oblivion: Selected Essays and Interviews. JEF Books, 2016.

Цього року збірка критичних есеїв та інтерв’ю Юрія Тарнавського «Claim to Oblivion» побачила світ в американському видавництві «JEF Books». Вона стала логічним доповненням до збірки «Квіти хворому», що вийшла у львівському видавництві «Піраміда» 2012 року. На відміну від попереднього нове видання містить тексти, які були раніше надруковані виключно англійською мовою, що зайвий раз підтверджує вагомість доробку автора в американському англомовному літературному просторі.

Одинадцять есеїв тематично розподіляються на дві групи: у першій (тексти: «Theory and Art: a Surrealist View, Literature and Dreams», «On Breaking a Rule», «Bent Eyeglasses») йдеться про загальні теоретико-літературні питання; у другій (тексти: «The Mininovel and Negative Text», «Negative Text as a Literary Device: the Genre of the Mininovel», «Adapting Static Images to Narration», «The Effect of Grammar Restrictions») автор розкриває завісу над індивідуальним стилем письма, жанровою специфікою своїх текстів; третя ж присвячена чотирьом знаковим для творчості Юрія Тарнавського постатям – П’єр-Паольо Пазоліні («An Unproven Theorem»),  Інґмарові Берґману («Understanding Bergman’s Persona ») та Мікелянджелові Антоніоні й Олександрові Довженку («The Last Seven Minutes: Antonioni’s L Eclisse and Film as an Art Form»). Зазначимо, що лише шість зі згаданих есеїв увійшли до збірки «Квіти хворому». У такий спосіб перша частина «Claim to Oblivion» відкриває надзвичайно широкі горизонти авторського мислення та може зацікавити якнайрізноманітнішу аудиторію: від теоретиків та істориків літератури до культурологів та лінгвістів. Важливим також є те, що автор, виводячи витоки своєї творчості з широкого європейського контексту, вписує не лише власний доробок у культурно-мистецьке світове тло, а й оприявнює українську націю як його органічну видиму складову.  

Друга частина складається з восьми інтерв’ю Юрія Тарнавського, більшість з яких зосереджується на англомовних прозових текстах, кількість та об’єм яких у доробку автора на сьогодні впевнено переважають усі попередні поетичні та драматичні спроби. Не може не викликати зацікавлення інтерв’ю «Writing’s Dirty Secrets», яке стало частиною конференції 2009 &NOW, що проходила у місті Баффало, штату Нью-Йорк. У розмові йдеться про техніку та стратегії роботи письменника: як змінився його підхід до письма з появою нових носіїв інформації, якого робочого графіку він дотримується, як робить нотатки, чи відрізняється процес роботи над прозою та поезією, як відбувається редагування тощо. Також Юрій Тарнавський пояснює своє ставлення до читача: «Я не переймаюся конкретним читачем, саме так, я вважаю його/її своїм alter ego і думаю, що він сприйме все те, що є на папері. Але звичайно я граюся з читачем, веду його за руку шляхом, який обираю. Фактично я вважаю, що моя реальна праця (книга) – це те, що поступово витворюється в уяві читача. Так, наприклад, у своїх мініроманах я покладаюся на уяву читача, яка покликана заповнити пробіли, навмисне залишені в тексті. Однак, я ніколи не намагаюся спростити читання чи розуміння своїх текстів. Від читачів я очікую багато. Тому напевно у мене їх так небагато» (с.151).

Іронічне ставлення до життя завжди проглядалося крізь письмо Юрія Тарнавського, з роками набираючи все інтенсивніших відтінків та кольорів. Авторове достатньо песимістичне ставлення, особливо, до сучасної української читацької публіки не є секретом. Тому не дивно, що навіть у назвах двох останніх критичних збірок ми відчуваємо і сум, і розпач, і докір: квіти приносять у палату хворому, навіть тоді, коли вони навряд чи можуть йому допомогти, а сподівання на забуття – це, як звичка очікувати найгіршого, щоб у разі, якщо все ж таки вийде навпаки, бути приємно здивованим. Отож, сподіваймося на останнє і маймо надію, що тексти письменника таки знайдуть свого читача і достойного поціновувача як в англомовному світі, так і в Україні, адже творчість Юрія Тарнавського є дійсно унікальним явищем, в якому в органічній єдності постали ці два потужні світи, їх мови і культура.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

26.06.2025|19:06
Дмитро Лазуткін став лауреатом літературної премії імені Бориса Нечерди
26.06.2025|14:27
Роман, що повертає емпатію: у Луцьку вийшла книжка Костянтина Коверзнєва
26.06.2025|07:43
«Антологія американської поезії 1855–1925»
25.06.2025|13:07
V Міжнародний літературний фестиваль «Фронтера» оголошує фокус-тему та нових учасників
25.06.2025|12:47
Блискучі рішення для життя і роботи: українською побачив світ комікс всесвітньовідомого поведінкового економіста Дена Аріелі
25.06.2025|12:31
«Основи» готують до друку «Стан людини» Ханни Арендт
25.06.2025|11:57
Сьомий Тиждень швейцарського кіно відбувається у липні
25.06.2025|11:51
Видавництво READBERRY перевидало «Чорну раду» Куліша
20.06.2025|10:25
«На кордоні культур»: до Луцька завітає делегація митців і громадських діячів із Польщі
18.06.2025|19:26
«Хлопчик, який бачив у темряві»: історія про дитинство, яке вчить бачити серцем


Партнери