Re: цензії

24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе
05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
«Ненаситність» Віткація
30.03.2025|Ігор Чорний
Лікарі й шарлатани
Пісня завдовжки у чотири сотні сторінок
11.03.2025|Марина Куркач, літературна блогерка, м. Кременчук
Жінкам потрібна любов
Головна\Новини\Класика

Новини

Тарасів «Кобзар» із Вільнюса

Тарас Шевченко. Кобзар. Taras Ševčenko. Kobzarius /На литовську переклав Владас Бразюнас. – К., "Балтія-Друк", 2014. Vilnus, "Vaga", 2014. – 186 ст.

Мене завжди зворушує чутливість литовців до українського слова, української пісні, української долі. Це я спостеріг, коли з Міколасом Карчяускасом готували до друку антологію литовської поезії, що вийшла в Києві у видавництві "Дніпро" 1985 року. Тоді ж підготували ми й двотомник української поезії, що побачив світ у видавництві "Vaga" у Вільнюсі 1988 року ("Калиновий край").  Чудова була творча співпраця, творче порозуміння письменників, видавців, друкарів.

Того ж року у Вільнюсі виходить солідний том у "Бібліотеці світової літератури" – "Тарас Шевченко, Іван Франко, Леся Українка. Вірші. Поеми. Драма". Упорядкувала її незабутня Біруте Масьонєне. Перекладали: Е.Матузявічюс, А. Хургінас, Я.Дягутіте, С.Гяда, В.Бложе,  Е, Межелайтіс, А.Венцлова, А.Дабульскіс, А. Мікута, Й. Стрелкунас, М. Мартінайтіс, В.Шимкус та інші відомі поети. Глибоке дослідження написала Біруте Масьонєне: "Поети вершин і низин" (обсяг видання – 560 стор.).

В автографі на цій книзі Біруте  виділила Тарасові слова:

                            Чи є що краще, лучче в світі,

                            Як укупі жити,

                            З братом добрим добро повне

                            Познать, не ділити?

І ось тепер знову зворушення: щойно з Вільнюса надійшов "Kobzarius" нашого славетного поета. На обкладинці в жовто-синіх тонах читаємо:

                            І світ ясний, невечерній

                            Тихо засіяє...

                              Обніміться ж, брати мої,

                            Молю вас, благаю!

З української всю книжку переклав Владас Бразюнас. Його упорядкування, його й післямова: "Шевченко в нашій долі" (кілька літ тому він виступав у нашій НСПУ).

Книжка – білінгва. Ліворуч – твори в оригіналі, праворуч – литовською. Пробую читати праворуч і відчуваю – інтонаційно-ритмічний характер збережено, переймаєшся і настроєм мовлення.

Ось "Розрита могила", "Чого мені тяжко...", "Не завидуй багатому...", "Стоїть в селі Суботові,,,", фрагменти з поеми "Кавказ", "І  мертвим, і живим...", із циклу "В казематі" , Ось "Минають дні, минають ночі...", "Заповіт", "Сонце заходить...", "У  Вільні, городі преславнім...", "І золотої, й дорогої...", "Доля" та інші твори.

"Нове видання "Кобзаря", – пише Владас Бразюнас, – присвячене 200-річчю з дня народження Тараса Шевченка, що відзначається в усьому світі з ініціативи ЮНЕСКО.

Спасибі вам, любі побратими!



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

21.04.2025|21:30
“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
18.04.2025|12:57
Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
14.04.2025|10:25
Помер Маріо Варгас Льоса
12.04.2025|09:00
IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»
06.04.2025|20:35
Збагнути «незбагненну незбагнеж»
05.04.2025|10:06
Юлія Чернінька презентує свій новий роман «Називай мене Клас Баєр»
05.04.2025|10:01
Чверть століття в літературі: Богдана Романцова розкаже в Луцьку про книги, що фіксують наш час
05.04.2025|09:56
Вистава «Ірод» за п’єсою Олександра Гавроша поєднала новаторство і традицію
30.03.2025|10:01
4 квітня KBU Awards 2024 оголосить переможців у 5 номінаціях українського нонфіку
30.03.2025|09:50
У «Видавництві 21» оголосили передпродаж нової книжки Артема Чапая


Партнери