Головна\Re:цензії

Re:цензії

«Кав’ярня на розі» для майже дорослих і зовсім дорослих
29.11.2013|07:25|Андрій Бачинський

Кожна кав’ярня має свою ауру. В одну ходять просто випити кави (бо кава там на диво смачна, а ще й чомусь не дорога), в іншу йдуть посидіти,  бо там затишний інтер’єр, в якому можна перевести... 

Оголені нерви
27.11.2013|07:58|Христина Букатчук

“Природа проявила великодушність лише до тих, кого позбавила думок про смерть,” – пише Еміль Чоран у трактаті “Падіння в часі” (1964) про один із найдавніших страхів людини – страх смерті. А ще... 

Другий із десяти
26.11.2013|08:32|Іван Лучук

Вийшов другий том десятитомної «Історії української літератури» професора Юрія Коваліва. Ця авторська історія літератури описує й аналізує наше красне письменство від кінця позаминулого століття... 

Оптика імморалізму
25.11.2013|07:47|Олег Соловей

Дівчата і хлопці моєї юності!.. Це сімдесяті роки, слава Богу! Ви фарбуєтесь вітчизняною косметикою, ви одягнені у все радянське, у вас не такі довгі ноги, які в моді зараз, але у вас... 

Про вимиту свиню, яка повертається, аби знову валятися в болоті
23.11.2013|11:31|Юлія Юліна

Людина, яка не має особистого життя, не має в житті нетлінного, духовного, душевного, — хапається за матеріальне. Вона вигризає його з чужих рук, чужих горлянок, як хижий звір, бо думає, що має... 

Подвиги закарпатського Робін Гуда в Закрайсвітті
21.11.2013|07:11|Наталія Каралкіна

Книги, написані для дітей, мають нести добро. Історії, описані в них, повинні спонукати до сміливих думок, пробуджувати бажання наслідувати героїв. А герої таких творів мають бути хоробрими,... 

Серце старої Риги
20.11.2013|07:47|Юлія Починок

Завжди, коли говоримо про перекладну літературу мусимо мати на увазі моменти «неперекладності», які майже завжди трапляються перекладачеві. Переклад латвійської поезії сприймаємо як своєрідну... 

Червоний і чорне
19.11.2013|14:24|Михайло Карасьов

Визвольну боротьби в Україні пробував художньо осмислити не один письменник, від маловідомого Свирида Онацьківського до мегапопулярного Василя Шкляра. Та, за винятком хіба Василя Портяка,... 

Віра у всеперемагаючу силу кохання
19.11.2013|08:08|Тетяна Белімова

Що є найважливішим у житті? Кохання? Успішність? Кар’єрні досягнення? «Зірковий» статус? У кожного своє бачення, відповідь, життєвий вибір. Найбільшою мірою всі ці питання хвилюють, певно, митця і... 

Без сторонніх на старті, без чужаків з вином...
18.11.2013|16:26|Сергій Хоптяк

Остання поетична книга Юрія Завгороднього (1940-2012) «Ми водили козу...» є радше візійним романом у віршах. Додаток до нього представлений перекладними текстами з з айзербайджанської (Салім... 

Re: цензії

21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе
05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
«Ненаситність» Віткація
30.03.2025|Ігор Чорний
Лікарі й шарлатани
Пісня завдовжки у чотири сотні сторінок
11.03.2025|Марина Куркач, літературна блогерка, м. Кременчук
Жінкам потрібна любов
"Називай мене Клас Баєр": книга, що вражає психологізмом та відвертістю

Партнери