Електронна бібліотека/Проза

Сорок дев’ять – не Прип’ять...Олег Короташ
Скрипіння сталевих чобіт десь серед вишень...Пауль Целан
З жерстяними дахами, з теплом невлаштованості...Сергій Жадан
Останній прапорПауль Целан
Сорочка мертвихПауль Целан
Міста при ріках...Сергій Жадан
Робочий чатСеліна Тамамуші
все що не зробив - тепер вже ні...Тарас Федюк
шабля сива світ іржавий...Тарас Федюк
зустрінемось в києві мила недивлячись на...Тарас Федюк
ВАШ ПЛЯЖ НАШ ПЛЯЖ ВАШОлег Коцарев
тато просив зайти...Олег Коцарев
біле світло тіла...Олег Коцарев
ПОЧИНАЄТЬСЯОлег Коцарев
добре аж дивно...Олег Коцарев
ОБ’ЄКТ ВОГНИКОлег Коцарев
КОЛІР?Олег Коцарев
ЖИТНІЙ КИТОлег Коцарев
БРАТИ СМІТТЯОлег Коцарев
ПОРТРЕТ КАФЕ ЗЗАДУОлег Коцарев
ЗАЙДІТЬ ЗАЇЗДІТЬОлег Коцарев
Хтось спробує продати це як перемогу...Сергій Жадан
Нерозбірливо і нечітко...Сергій Жадан
Тріумфальна аркаЮрій Гундарєв
ЧуттяЮрій Гундарєв
МузаЮрій Гундарєв
МовчанняЮрій Гундарєв
СтратаЮрій Гундарєв
Архіваріус (новела)Віктор Палинський
АРМІЙСЬКІ ВІРШІМикола Істин
чоловік захотів стати рибою...Анатолій Дністровий
напевно це найважче...Анатолій Дністровий
хто тебе призначив критиком часу...Анатолій Дністровий
Завантажити

зміг пригадати лише Гоголя і Бандеру, яко двох найчільніших представників твоєї пра- і постчорнобильської культури…
Куди ж поділося твоє шапкозакидальницьке і дурноверхе передчуття Європи, тієї, справжньої, розкішної і щасливої? Чому впадаєш у саморуйнівний мазохізм і, чекаючи власної літературної презентації, покриваєшся липким потом, який вкотре намагаєшся залити вином і дешевим російським “шнапсом”? А що ти хотів, мічурівський страждальцю, без комп’ютера і власного E-mail, без грошей і дипломатичних хитрощів, зате з копицею комплексів та лінґвобезпорадністю? Адже розхвалював учора на всі лади твої вірші, поспіхом перекладені, один із метрів іспанської літератури, пробував порозумітися з тобою навіть…польською, але ти ні “ме”, ні “кукуріку”. Адже двох десятків німецьких слів, котрі пам’ятаєш зі школи, вистачить хіба що для самовиставляння на всезагальне посміховисько…
Адже ти тільки те і можеш, український поете Максиме Іщенку (та мічурівський, мічурівський поете, що це за смішні потуги до узагальнюючої гігантоманії), що похапцем тягнутися до чергової пляшки з вином на вечірніх посиденьках у розкішній резиденції, натикаючись на іронічно-осудливий погляд вишколеного клерка, що має причетність до вмісту алкобару…
Ти обдурив організацію, котра тебе запросила, вказавши в анкеті на пристойне володіння німецькою. На що ти сподівався? Що тебе днями і ночами возитимуть ресторанами клерки-русофіли? Адже ти не якийсь там культовий Вознєсєнскій чи Євтушенко, а мі-чу-рів-ський піїт Максимцьо Іщенко, котрий має бути безмежно щасливим від самого факту запрошення у West-Європу і спорадичної цікавості до його скромної персони німецької літфундації з її чіткою ієрархією країн і талантів, гонорарних євро та популярності гостей…
29.
Дні твого перебування у Берліні котяться і щезають, мовби невблаганний викрадальник часу десятикратно напружив власні зусилля. Уже один з метрів іспанської літератури від’їхав, здається, до Амстердаму, маючи перед тим презентацію у класичному університеті, де колись “проповідували”, будучи за життя малопопулярними, Шопенгауер та Ніцше. Метр ще раз намагався завести з тобою бесіду, на цей раз через клерка-перекладача, але ти був настільки обпитий вином, що не в’язав лика. А скляний божок тут же нашіптував протилежні рекомендації (чомусь уже називаючи тебе лише дурнем, на відміну від поштивих звертань у твій абстинентський період): “Ти, дурню, повинен бути вільним від будь-яких запобігань…і нав’язувань власного доробку…тут ушиваються тисячі таких піїтів…їх не цінують і зневажають…будь бідним, але вільним…для чого тобі знання іноземних мов?.. зроби так, щоб вчили українську заради спілкування з тобою…і тоді всі класичні університети і літературні резиденції, мічурівський дурню, опиняться під білорунним хітоном твоєї слави…більше пий, більше пий, розширюючи сферу свого вузьколобого штампованого мислення… розумієш мене, дурню? Ти вже сьогодні достатньо “розширився”, але я ще допоможу тобі пережити любовну пригоду, бо я добрий і знаю, чого бракує п’яному піїтикові для повноти вражень! – перш ніж залізеш на своє тимчасове широченне ліжко”.
Метр якось жалісливо махнув тобі рукою, good luck, good bye and good night, мовляв, мій молодий алкогольний друже з – ніскілечки не сумніваюся! – золотого поетичного товариства, хоча пишеш ти малознаною і малопопулярною мовою, маєш забагато комплексів, забагато п’єш і забагато журишся. Але я – внутрішньо з тобою, бо до душі мені припали твої дивні вірші, твоя дивна батьківщина і твоя дивна поведінка, бо ти наш духом, ти близький мені психотипом, бо лише популярність трохи вилікувала мене від подібних молодечих комплексів, тримайся, я пам’ятатиму про тебе!..
Метр зник разом зі своїм агентом, тобі Максе, стало сумно-сумно, це й невдивовижу. Всі тішаться, веселяться, щось жваво обговорюють по-німецьки, по-англійськи, по-китайськи, мовою папуасів та інків, ти нічого не розумієш і не знаходиш ліпшого варіанту, як знову потягнутися до пляшки з вином, наштовхуючись на черговий іронічно-осудливий погляд хранителя алкобару.
Але хтось звертається до тебе російською, і ти (можливо, уперше в житті) радий слухати дифтонги, морфеми і лексеми мови (най, най, най!) старшого брата. Ти впізнаєш у співрозмовниці узбецьку поетесу, котра живе поблизу тебе, з котрою ти, здається, вчора вже привітався, good morning, мовляв, good morning, адже англійська насправді є мовою спілкування письменників і неписьменників усього світу, а ти поки що вдатний засвоювати з кожної іноземної сакраментальних двадцять-тридцять слів…
Узбецька поетеса, старша від тебе приблизно на десять років, каже – майже за Дейлом Карнегі, – що вона знайомилась з підрядковими перекладами твоїх поез, дуже цікаво мовляв, бо з української вона читала тільки окремі вірші Шевченка і Лесі Українки, а про Франка лише чула краєчком вуха. Але тепер ще ознайомлена з частиною доробку Іщенка. Кобзар та Іщенко, Іщенко та дочка Прометея, Іщенко і Каменяр. Узбецька поетеса

Останні події

11.07.2025|10:28
Оголошено конкурс на літературну премію імені Богдана-Ігоря Антонича “Привітання життя”
10.07.2025|23:18
«Не народжені для війни»: у Києві презентують нову книжку Артема Чапая
08.07.2025|18:17
Нова Facebook-група "Люблю читати українське" запрошує поціновувачів вітчизняної літератури
01.07.2025|21:38
Артур Дронь анонсував вихід нової книги "Гемінґвей нічого не знає": збірка свідчень про війну та життя
01.07.2025|18:02
Сергію Жадану присуджено австрійську державну премію з європейської літератури
01.07.2025|08:53
"Дикий Захід" Павла Казаріна тепер польською: Автор дякує за "довге життя" книги, що виявилась пророчою
01.07.2025|08:37
«Родовід» перевидає «З країни рижу та опію» Софії Яблонської
01.07.2025|08:14
Мартин Якуб презентував у Житомирі психологічний детектив "Гріх на душу"
01.07.2025|06:34
ТОП-10 книг ВСЛ за червень 2025 року
01.07.2025|06:27
Українська письменниця Євгенія Кузнєцова у лонглисті престижної премії Angelus


Партнери