
Електронна бібліотека/Щоденники
- напевно це найважче...Анатолій Дністровий
- хто тебе призначив критиком часу...Анатолій Дністровий
- знає мене як облупленого...Анатолій Дністровий
- МуміїАнатолій Дністровий
- Поет. 2025Ігор Павлюк
- СучаснеІгор Павлюк
- Подорож до горизонтуІгор Павлюк
- НесосвітеннеІгор Павлюк
- Нічна рибалка на СтіксіІгор Павлюк
- СИРЕНАЮрій Гундарєв
- ЖИТТЯ ПРЕКРАСНЕЮрій Гундарєв
- Я, МАМА І ВІЙНАЮрій Гундарєв
- не знаю чи здатний назвати речі які бачу...Анатолій Дністровий
- активно і безперервно...Анатолій Дністровий
- ми тут навічно...Анатолій Дністровий
- РозлукаАнатолій Дністровий
- що взяти з собою в останню зимову мандрівку...Анатолій Дністровий
- Минала зима. Вона причинила вікно...Сергій Жадан
- КротовичВіктор Палинський
- Львівський трамвайЮрій Гундарєв
- Микола ГлущенкоЮрій Гундарєв
- МістоЮрій Гундарєв
- Пісня пілігримаАнатолій Дністровий
- Міста будували з сонця і глини...Сергій Жадан
- Сонячний хлопчикВіктор Палинський
- де каноє сумне і туманна безмежна ріка...Анатолій Дністровий
- Любити словомЮрій Гундарєв
- КульбабкаЮрій Гундарєв
- Білий птах з чорною ознакоюЮрій Гундарєв
- Закрите небоЮрій Гундарєв
- БезжальноЮрій Гундарєв
- Людському наступному світу...Микола Істин
- СЦЕНИ З ПІДЗЕМЕЛЛЯАнатолій Дністровий
Цікаво, що коли невдовзі запропонував тодішньому головному редакторові журналу «Київ» , а ним саме і був Петро Мойсейович Перебийніс, добірку віршів із ним же рецензованого рукопису, головний
*
Витісняли нас , себто не допускали до літературного процесу, не лише партійні та каральні чинники, а й, так би мовити, люди з того ж таки літпроцесу, себто ті, що сиділи по різних редакціях газет і журналів, а також у столичній та обласних конторах СПУ, як, до прикладу, товариш Володимир Базилевський, літератор, вишколений на засадах порохнявої моделі – Пушкін – Єсєнін – Павєл Васільєв, один із «птєнцов» Сухомлинського. Цей фанатичний пропагандист російського ретро, повсякчас осяяний золотом та сріблом московського письменства, не втомлюється, перепрошую за непристойність, де тільки можна, опускати українців. Сей спортсмен із натягування Одісеєвого лука спробував було навіть витіснити ціле покоління поетів, кинути тінь на (скористаюсь висловом Володимира Свідзинського) дитину сонця Київську школу, мовляв, якщо її учасники не змогли опублікувати свої вірші у відведений історією час, то нічого, дочекавшись падіння комуністичного режиму, пхатися в літературу.
редактор, як і личить конформістові, сказав щось на кшталт: «Рецензія – це одне, а публікація в моєму журналі – то зовсім інше. Ми таких віршів не друкуємо.». До речі, ще за редакторства попередника Перебийноса, а ним був прозаїк Володимир Дрозд, я неодноразово пропонував редакції «Києва» свої вірші, які бодай якоюсь мірою, як мені здавалося, могли оживити мертву зону публікацій журналу ( майже цитата з відгуку про мою участь в літературному процесі Анатолія Макарова.). Проте Петро Засенко, незмінний заввідділу поезії цього щонайнуднішого з усіх відомих мені часописів, завжди був на своєму посту: він щоразу без зайвих сантиментів відбивав мої атаки з тим-таки вердиктом: «Ми таких віршів не друкуємо.». Але, як би воно там було, я й сьогодні вдячний панові Перебийносу, бо лише його позитивна рецензія уможливила появу на світ моєї другої збірки віршів. «Альта» вийшла друком 1989 року. На її редактора замісць поета Василя Осадчого призначили україномовну поетку , але російськомовну громадянку Лялю Рубан. Їй, неординарній порівняно з традиційником Осадчим, орієнтованій на російських шістдесятників, зокрема на Беллу Ахмадуліну, в «Радянському письменнику», як звикле, доручали редагувати російськомовних та неформатних для видавництва, у чомусь сумнівних авторів. У шкіряній куртці з короткою стрижкою й незмінною цигаркою в губах зовні Ляля скидалася на такого собі комісара петроградського перевороту. З радикальними поглядами на поетів і поезію. До того ж, попри тяжіння до російської культури, вона кохалася в індійській філософії та даосизмі, принаймні ця закоханість простежується в багатьох її віршах. Тож мені з редактором нібито пофортунило. І справді, Ляля майже не втручалася в тексти «Альти», хоча й не обстоювала віршів, відхилених її патроном Володимиром Коломійцем. Скажімо, він категорично був проти публікації верлібрової трилогії «Змова дзеркал». І Ляля погодилася з його доказами, які зводилися до того, що оскільки український народ цнотливий ( це мені нагадало вердикт Абрама Кацнельсона, коли я приїхав до нього із своїми віршами в Ірпінський будинок творчости), то така порнуха, як мої верлібри, в жодному разі не може бути йому адресована. Окрім того, на вилученні «Змови дзеркал» наполягав і радник Коломійця пан Володимир П’янов, як відомо, спілчанський цербер, котрий упродовж шістдесятих – вісімдесятих років пильнував за лояльністю до влади творчої молоді, зокрема поетів-початківців. Обидва вони стверджували, буцімто в моїх верлібрах повно непристойностей, а надто їх шокувало слово мужолозтво (мабуть, саме в ньому панове видавці вбачали мій модернізм, сюрреалізм та герметизм). Край полеміці поклав директор видавництва Вадим Скомаровський. Він після тривалої дискусії зі мною, либонь, впевнившись, що ніякої «порнухи» в тих віршах немає, наказав своїм підлеглим повернути «Змову дзеркал» у верстку (а це вилучення, наскільки пам’ятаю, було вже на стадії першої верстки). Не погодився я і з пропозицією моєї редакторки вилучити з вірша «Реставратор» рядок «адже справжнє завжди бур’ян», позаяк, навіть за елементарною логікою саме так воно і є – все починається з бур’яну, себто з джерел. Хто в цьому сумнівається, як, наприклад, у вже подаленілі часи сумнівався Олександр Довженко, вважаючи, що рослини в культурі куди кращі, аніж їхні дикорослі предки, хай так і пише: «адже несправжнє завжди бур’ян». Ото вже буде доконаний абсурд.
«Образно кажучи, він захопив «симфоричний плацдарм» на протилежному березі ріки, але так і не дочекався підтримки й допомоги з берега, який він покинув.». Ці, вже почасти згадувані слова належать Ігореві Маленькому. Взяті вони з його передмови до мого вибраного «Полювання на мисливця». Наприкінці 2007 року моє вибране побачило світ у видавництві
Останні події
- 13.03.2025|13:31У Vivat вийшла книжка про кримських журналістів-політвʼязнів
- 13.03.2025|13:27Оголошено короткий список номінантів на здобуття премії Drahomán Prize 2024 року
- 11.03.2025|11:35Любов, яка лікує: «Віктор і Філомена» — дитяча книга про інклюзію, прийняття та підтримку
- 11.03.2025|11:19Захоплива історія австрійського лижника: «Виходячи за межі» у кіно з 13 березня
- 11.03.2025|11:02“Основи” видають ілюстрованого “Доктора Серафікуса” В. Домонтовича з передмовою Соломії Павличко
- 10.03.2025|16:33Стартував прийом заявок на фестиваль для молодих авторів “Прописи”
- 07.03.2025|16:12Життєпис Якова Оренштайна у серії «Постаті культури»
- 05.03.2025|09:51Міжнародна премія Івана Франка оголосила довгий список претендентів
- 02.03.2025|11:31Я стану перед Богом в безмежній самоті…
- 01.03.2025|11:48У Харкові пошкоджено місцеву друкарню «Тріада-Пак» і дві книгарні мережі «КнигоЛенд»