Останні події

13.05.2026|21:50
90-річний ювілей Івана Марчука і феномен його книжкової спадщини
09.05.2026|08:18
У просторі PEN Ukraine відбудеться презентація книжки “Кому вони потрібні?” Петра Яценка
08.05.2026|20:15
Роман «Простак» Марі-Од Мюрай виходить в Україні: старт передпродажу
08.05.2026|20:11
Велике поповнення бібліотек: 122,5 тисячі нових книжок поїдуть до читачів
05.05.2026|10:21
Чинник досконалості мови (Розгорнута анотація)
03.05.2026|06:51
«Подвиги Геракла: Стратегія перемоги у міжнародних відносинах»: вийшла друком книжка українського дипломата Данила Лубківського
03.05.2026|06:49
У перекладі польською мовою вийшов роман Володимира Даниленка «Клітка для вивільги»
30.04.2026|09:22
Оголошено переможців Всеукраїнського конкурсу «Стежками Каменяра» – 2026
29.04.2026|10:20
До Луцька завітає автор книжок-бестселерів Володимир Станчишин
28.04.2026|10:53
«Вавилон. Точка перетину»: в Києві відкриється фотовиставка акторів та військових Антона Прасоленка і Ярослава Савченка

Інфотека - письменники

Антоновський Андрій

поет, перекладач з каталанської мови, художник, перформер

Народився у Хмельницькому 25 травня 1973 року

З 2001 року живе та працює в Барселоні. 
Є учасником багатьох каталонських літературних заходів та імпрез. Публікує свої вірші та переклади у різних періодичних виданнях, таких як: «Барселона Ревю» (Barcelona Rewiev), «Через Капелюх» (Pèl capell), «Іґуасу» (Iguazu), а також у поетичних збірках «Вагітні слова» (Paraules prenyades) та «Боуезія» (Bouesia), «Те, що всередині» (Allò de dintre) та інших, постійний учасник багатьох поетичних та полідисциплінарних фестивалів серед яких варто відзначити «Поепера» (Poepera), «Боуезія» (Bouesia) та «Барселона Поезія» (Barcelona Poesia), «Ґрек» (GREC). Дружина Андрія Антоновського — американсько-каталонська перекладачка Каталіна Джірона, спільно з якою переклав каталонською мовою твори класиків та сучасних українських авторів, зокрема Леся Подерв´янського, а також з каталонської на українську твори багатьох сучасних каталонських поетів. Разом з Каталіною Джіроною є популяризатором проекту встановлення культурного мосту між Україною та Каталонією.

2010 р. разом з українським поетом з Юрієм Завадським випустив поетичну збірку «Ротврот». До книги, що вийшла всього в 6 примірниках, передмову створив каталонський письменник Карлес Ак Мор. Транслітерацію та переклад на каталонську здійснила Каталіна Джірона.
Книгу здизайнував Василь Гудима та спільно зі своїм братом Михайлом Гудимою створив у залізі; книгу видали в співпраці з тернопільським видавництвом «Крок». Кожна книга важить по 20 кілограмів. Обкладинка зроблена з грубого листового металу. Сам текст друкований на грубому акварельному папері. Листки не перегортаються — вони нанизані на металічні стрижні. Щоб прочитати наступний, потрібно зняти зі стрижнів попередній. Кожен лист містить короткий вірш, написаний в стилі фонетичної поезії, з однієї сторони —українською, з іншої — каталонською мовою. У травні того ж року книгу презентували на міжнародному ковальському фестивалі у Івано-Франківську та літературному форумі в Барселоні.



Партнери