Re: цензії

22.04.2024|Ігор Чорний
Розтікаючись мислію по древу
08.04.2024|Ігор Чорний
Злодії VS Революціонери: хто кращий?
Леді й джентльмени, або «Лондонські хроніки» Місіс К
03.04.2024|Марта Мадій, літературознавиця
Фантасмагорія імперського пластиліну
28.03.2024|Ігор Чорний
Прощання не буде?
20.03.2024|Наталія Троша, кандидат філологічних наук
Світиться сонячним спектром душа…
У роздумах і відчуттях
20.03.2024|Валентина Галич, доктор філологічних наук, професор
Життєве кредо автора, яке заохочує до читання
20.03.2024|Віктор Вербич
Ніна Горик: «Ми всі тепер на полі битви»
18.03.2024|Ігор Зіньчук
Кумедні несподіванки на щодень
Головна\Події\Фестивалі

Події

17.04.2019|11:40|Буквоїд

Meridian Czernowitz презентує роман Володимира Рафєєнка про життя переселенця в Києві

Наприкінці квітня Міжнародна літературна корпорація Meridian Czernowitz видасть новий роман письменника Володимира Рафєєнка «Мондеґрін. Пісні про смерть і любов».

Це перший твір автора, написаний українською мовою після його переїзду в 2014-му з Донецька на Київщину. Раніше свої тексти він писав російською і видавав їх в основному в сусідній країні. В українському перекладі світ побачили два твори письменника – «Мала книжка прощань» та «Довгі часи». З останньою він навіть увійшов у фінал Шевченківської премії.

«Мондеґрін» – це, за словами письменника, ліро-епічна поема про життя переселенця в Києві. Тут йдеться про донеччанина Габу, який з початком війни на Донбасі, переїжджає до столиці України. У книзі автор ставить чимало питань, пов’язаних із національною ідентичністю українців, мовою, культурою і світосприйняттям. Протягом усього роману героєві не дає спокою кобиляча голова, яка є втіленням його дитячих страхів. Що вона символізує, належить дізнатися читачу. Як і зробити різні, не завжди приємні висновки про те, хто ми і куди прямуємо.

«Можна не знати, що таке «мондеґрін», але навряд чи можна зовсім убезпечити себе від нього, – вважає літературний редактор книжки Олександр Бойченко. – Ба більше: можна навіть бути зрілим і визнаним російськомовним письменником, як-от Володимир Рафєєнко, а тоді, опинившись у Києві, опанувати українську мову такою мірою, щоб написати нею блискучий роман. Зокрема – про занурення російськомовного переселенця в радісно-тужливу стихію української мови. А також про його небажання змиритися з роллю пасивного об’єкта «захисту» з боку Росії. Але передусім про те, як погано різномовні частини України досі чули одна одну, внаслідок чого й перетворилися одна для одної на суцільний «мондеґрін». Чи є шанс якось подолати це непорозуміння? Невідомо. Та спершу варто бодай спробувати уважніше вслухатися: а раптом поталанить розшифрувати спотворені звучання».

Перші презентації роману Володимира Рафєєнка відбудуться під час Книжкового арсеналу в Києві та ІІ Міжнародного поетичного фестивалю Meridian Poltava.

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери