
Re: цензії
- 21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мовиДжерела мови російського тоталітаризму
- 18.04.2025|Ігор ЗіньчукРоман про бібліотеку, як джерело знань
- 18.04.2025|Валентина Семеняк, письменницяЗа кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
- 12.04.2025|Андрій СодомораІ ритмів суголосся, й ран...
- 06.04.2025|Валентина СеменякЧитаю «Фрактали» і… приміряю до себе
- 05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ«Ненаситність» Віткація
- 30.03.2025|Ігор ЧорнийЛікарі й шарлатани
- 26.03.2025|Віталій КвіткаПісня завдовжки у чотири сотні сторінок
- 11.03.2025|Марина Куркач, літературна блогерка, м. КременчукЖінкам потрібна любов
- 05.03.2025|Тетяна Белімова"Називай мене Клас Баєр": книга, що вражає психологізмом та відвертістю
Видавничі новинки
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка». 7+Дитяча книга | Буквоїд
- Мистецтво творення іміджу.Книги | Дарина Грабова
- Еліна Заржицька. «Читанка-ЧОМУчка»Дитяча книга | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Торф»Книги | Буквоїд
- Вийшла антологія української художньої прози «Наша Перша світова»Книги | Іванка Когутич
- Олександр Ковч. "Нотатки на полях"Поезія | Буквоїд
- У видавництві Vivat вийшов комікс про Степана БандеруКниги | Буквоїд
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
Події
Міжнародна Букерівська премія оголосила короткий список
У Лондоні оголосили короткий список претендентів на отримання Міжнародної Букерівської преміії 2017 року, якою відзначаються твори, що написані англійською мовою.
До нього увійшли шість авторів із «довгого списку», в якому були імена 13 письменників з 11 країн світу. Переможця премії журі визначить 14 червня.
Матіас Енар «Compass» (Франція)
переклад Шарлотти Мандел (видавництво Fitzcarraldo Editions)
У 2015 році книжка отримала найпрестижнішу премію серед франкомовної літератури Гонкурівську премію. У романі йдеться про погляди Заходу на Схід. Головний герой роману, музикознавець Франц Рітер, щойно дізнавшись про свою смертельну хворобу, під час безсонної ночі у віденському готелі згадує свої поїздки на Схід.
У квітні цього року до Книжкового Арсеналу книжка з’явиться в українському перекладі у «Видавництві Старого Лева» (переклала Ірина Славінська).
Давид Гроссман «A Horse Walks Into a Bar» (Ізраїль)
переклад Джессіки Коен (видавництво Jonathan Cape)
Історія stand-up коміка та одного його виступу. Разом із жартами він розповідає історію свого життя. Про матір-жертву Голокосту та батька, який не розумів захоплень сина..
Рой Якобсен «The Unseen» (Норвегія)
переклад Дон Шоу (видавництво Maclehose )
Історія про дівчину Інгрід, яка народилась та виросла на острові. Її батько мріє збудувати мол, щоб з’єднати острів із материком. А мати про ще менший острів та ще більше дітей. Врешті Інгрід їде на материк працювати на багату сім’ю. Норвезька історія про зіткнення двох світів – острівного та урбаністичного.
Амос Оз «Judas» (Ізраїль)
переклад Ніколас де Ланге (видавництво Chatto & Windus)
Історія про досі розділений Єрусалим 1959-1960 років, у якому стається надзвичайна історія кохання та вічна казка, та радикальне переосмислення концепції державної зради..
Дорте Норс «Mirror, Shoulder, Signal» (Данія)
переклад Міша Хоекстра (видавництво Pushkin Press)
Соні за сорок, і вона намагається рухатися в правильному напрямку. Вона пішла на курси водіння, приєдналась до групи медитації, та намагається відновити зв’язок із сестрою. Але Соня краще з’їсть тістечко, ніж буде медитувати. Дотепна та гірка історія пошуку самої себе, коли немає в кого запитати про пораду.
Саманта Швеблін «Fever Dream» (Аргентина)
переклад Меган МакДавел (видавництво Oneworld)
Молода жінка на ім’я Аманда помирає в сільській лікарні. Хлопчик на ім’я Девід сидить біля неї. Вона не є його матір’ю. А він не є її сином. Разом вони розповідають страшну історію розбитих сердець, сили й розпачу сім’ї. Цей роман, наче страшний сон, який став реальністю, історія привидів в реальному світі, та історія кохання і повчальна історія водночас.
Нагадаємо, Міжнародна Букерівська премія була заснована в 2004 році й до 2015 року вручалася раз на два роки. Зараз нею відзначають за досягнення в галузі літератури щорічно. Премія може бути присуджена як англомовному письменнику, так і автору, чиї твори перекладені на англійську. Присуджується вона як за окремий роман, так і за сукупністю робіт. Сума винагороди становить 60 тис. фунтів стерлінгів.
Коментарі
Останні події
- 21.04.2025|21:30“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
- 18.04.2025|12:57Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
- 14.04.2025|10:25Помер Маріо Варгас Льоса
- 12.04.2025|09:00IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»
- 06.04.2025|20:35Збагнути «незбагненну незбагнеж»
- 05.04.2025|10:06Юлія Чернінька презентує свій новий роман «Називай мене Клас Баєр»
- 05.04.2025|10:01Чверть століття в літературі: Богдана Романцова розкаже в Луцьку про книги, що фіксують наш час
- 05.04.2025|09:56Вистава «Ірод» за п’єсою Олександра Гавроша поєднала новаторство і традицію
- 30.03.2025|10:014 квітня KBU Awards 2024 оголосить переможців у 5 номінаціях українського нонфіку
- 30.03.2025|09:50У «Видавництві 21» оголосили передпродаж нової книжки Артема Чапая