Re: цензії

Залишатись живим
29.01.2025|Ігор Зіньчук
Прийняти себе, аби стати сильнішою
27.01.2025|Марія Назар, м.Тернопіль
Ключик до трансформації сердець
Моя калинова сопілка...
23.01.2025|Ігор Чорний
Жертва не винна
20.01.2025|Олександра Салій
Пароль: Маньо
16.01.2025|Ігор Чорний
Бориславу не до сміху
09.01.2025|Богдан Смоляк
Подвижництво, задокументоване серцем
07.01.2025|Тетяна Качак, м. Івано-Франківськ
Володимир Полєк – жива енциклопедія
03.01.2025|Віктор Вербич
Обітниця Олександра Ковча: «Любити, вірити, чекати»
Головна\Події\Премії

Події

16.01.2014|11:06|Буквоїд

На здобуття премії імені Рильського висунуто твори шістьох письменників-перекладачів

Цього року на здобуття премії висунуто 13 творів, перекладачами яких є шість авторів.

Це, зокрема, переклади низки творів з македонської, болгарської, албанської мов на українську київського поета, прозаїка, драматурга, перекладача Анни Багряної, три книги перекладів з перської викладача кафедри сходознавстваЛьвівського національного університету ім. Івана Франка Романа Гамади. У списку номінантів представлено переклад з польської «Кримських сонетів» Адама Міцкевича письменниці з Херсону Людмили Степаненко та переклад з української мови на польську антології сучасної української поезії Олени Криштальської

Також на премію висунуто переклад доктора фізико-математичних наук, письменника Максима Стріхи з італійської на українську «Божественної комедії» Данте Аліг’єрі та збірка перекладів з російської, румунської, німецької, грузинської, вірменської, естонської, литовської, абхазької, болгарської мов «З вогню і квітів» письменника із Чернівців Віталія Колодія.

З повним списком номінантів та їхніх творів можна ознайомитись на сайті Держкомтелерадіо України.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери