Re: цензії

20.01.2025|Олександра Салій
Пароль: Маньо
16.01.2025|Ігор Чорний
Бориславу не до сміху
09.01.2025|Богдан Смоляк
Подвижництво, задокументоване серцем
07.01.2025|Тетяна Качак, м. Івано-Франківськ
Володимир Полєк – жива енциклопедія
03.01.2025|Віктор Вербич
Обітниця Олександра Ковча: «Любити, вірити, чекати»
02.01.2025|Галина Максимів, письменниця
Про вибір ким бути: ножицями чи папером
31.12.2024|Михайло Жайворон
Між рядками незвіданих тиш
31.12.2024|Галина Максимів, письменниця
Подорож, яка змінила світ на краще
30.12.2024|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
Femina est…
30.12.2024|Віктор Вербич
Коли любов триваліша за життя
Головна\Події\Презентації

Події

23.10.2018|15:56|Буквоїд

Остап Сливинський презентує у Києві «Зимового короля»

У четвер, 25 жовтня, у київській Книгарні «Є» (вул. Хрещатик, 46) відбудеться презентація нової поетичної книги «Зимовий король» письменника, перекладача Остапа Сливинського.

Збірка нещодавно побачила світ у «Видавництві Старого Лева» й доповнена  яскравими ілюстраціями Леся Панчишина. Остап разом з модераторкою – поетесою Оленкою Гусейновою – говоритимуть про власне «я» у кожному з віршів та різноманіття персонажів, що наповняють збірку, про досвіди, які стають основою для творчості, про межу між поезією та прозою. Початок зустрічі о 18:30. Вхід вільний.

Під обкладинкою книжки читачі знайдуть як добре відомі й давно улюблені вірші Остапа Сливинського, що входили до збірок «Адам» і «М´яч у пітьмі», так і нові поезії, написані протягом 2013-2018 років й об’єднані у цикл «Зимовий король». Як розповідає автор, у більшості нових віршів є персонажі, які мають свою історію і говорять про щось пережите.

«Звичайно, у кожному вірші є частинка власного «я», – розповідає Остап Сливинський– Проте персонаж дозволяє мені бути мінливим, шукати різну мову, різні способи говорити про світ. У моїх віршах багато старших людей і дітей. Вважаю, що дитинство – це не лише безтурботність, радість, це також доволі непередбачуваний і загрозливий період, в якому є біль, сором, тривога. Також для мене важлива старість як накопичення досвіду. Здобуваючи досвід, ми наче відновлюймо баланс, стаємо на дві ноги. І коли цей досвід старшої людини  сплітається з дитинним досвідом, людина стає цілісною. У цих віршах я намагався створити цілісних персонажів, які прожили повний життєвий цикл і мають що розказати».

Остап Сливинський – поет, перекладач та літературознавець.  Вірші, критичні статті та есеїстика перекладалися англійською, білоруською, болгарською, галісійською, іспанською, латвійською, литовською, німецькою, російською, сербською, словацькою, словенською, польською, португальською, хорватською, чеською, шведською мовами, публікувалися в українських та закордонних виданнях. Перекладає художню і наукову літературу з англійської, білоруської, болгарської, македонської, польської, російської мов.



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

22.01.2025|11:18
Англійське чаювання з Генрі Маршем: говоримо, мотивуємо, донатимо
22.01.2025|11:16
«Інше життя» від Христини Козловської вже в книгарнях-кав’ярнях та на сайті
22.01.2025|09:24
«Основи» перевидають фотокнигу balcony chic Олександра Бурлаки, доповнену фотографіями з 2022–2024 років
20.01.2025|10:41
Розпочинається прийом творів на VІI Всеукраїнський конкурс малої прози імені Івана Чендея
17.01.2025|11:04
Топ БараБуки: короткий список найкращих дитячих і підліткових видань 2024 року
15.01.2025|10:48
FRANKOPRIZE 2025: Комітет розпочав прийом заявок
12.01.2025|20:21
Філософські есе Олега Кришталя крізь призму відгуків
12.01.2025|08:23
«Книжка року’2024». Парад переможців: Короткі списки номінації «Красне письменство»
11.01.2025|21:35
«Де моє хутро»: історія про силу прийняття вперше презентували у Львові
11.01.2025|09:00
«Книжка року’2024». Парад переможців: Короткі списки номінації «Софія»


Партнери