Головна\Події\Презентації

Події

16.11.2015|18:42|Буквоїд

Євгенія Кононенко презентує «Симбалайн» у Дніпропетровську

17 листопада на запрошення Книгарні «ВіЗ» до Дніпропетровська завітає знана письменниця й перекладачкаЄвгенія Кононенкоіз презентацію книжкової новинки«Симбалайн».

Заплановано три зустрічі з Авторкою:

11:10 у Дніпропетровському національному університеті імені О.Гончара — кафедра української мови та літератури (аудиторія 1310),

13:30 у Придніпровській державній академії будівництва та архітектури — кафедра українознавства,

19:00 в івент-кафе «Хундертвассер» за адресою ул. Рогалева, 14.

Також письменниця візьме участь у кількох радіо- й телеефірах і підпише кілька своїх книжок для Книгарні «ВіЗ», які там можна буде придбати й після її від’їзду. Книгарня знаходиться за адресою просп. Карла Маркса,18.

Цікаво, що Дніпропетровськ стане першим містом після Києва — рідного міста письменниці, у якому Євгенія Кононенко презентуватиме свою нову збірку «Симбалайн».

«Симбалайн» — особлива книжка Авторки, бо тут має голос не лише внутрішня жінка, а й внутрішній чоловік Євгенії Кононенко. І як пише літературний критик Ігор Бондар-Терещенко «…вона розчинила у своїй прозі чарівну пігулку музичної радості навпіл з літературною і навіть мистецькою чутливістю» .

Цю книжку називають емоційним пазлом недарма: під час презентації на вас чекає захоплива мандрівка та цікаві знахідки, короткі зупинки та перехрестя медитації. І, звісно, можливість отримати автограф Автора й придбати книжку, яку хочеться відчути на дотик, дивитись і читати самому та дарувати.

Євгенія Кононенко — авторка 20 власних і перекладач майже 20 англо- та франкомовних книжок. У її творчому доробку — поезії, оповідання та есеї, повісті та романи, декілька дитячих книжок, літературні переклади, культурологічні розвідки, журналістські статті та рецензії тощо.

Але найбільше визнання Євгенія Кононенко отримала за свою коротку прозу: книжки її оповідань, новел та есеїв перевидаються в Україні, перекладаються за кордоном і є темами наукових досліджень. Коротку прозу Євгенії Кононенко вже читають англійською, німецькою, французькою, хорватською, фінською, чеською, російською, польською, білоруською та японською мовами. Практично всі антології сучасної української літератури перекладені та видані закордоном містять твори Євгенії Кононенко, а кілька з них отримали свої назви саме за назвами творів письменниці, включених до них.

Це та проза, яка спонукає мене пригадати призабутий фах літературного критика і ще призабутішу роль захопленого читача.  —  Микола Рябчук, письменник, перекладач, віце-президент Українського центру міжнародного ПЕН-клубу

Довідки за телефонами: 050-041-34-45, 097-63-48-317, 099-62-76-324

Книгарня «ВіЗ», просп. Карла Маркса,18 (поблизу Історичного музею)



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

31.05.2026|06:35
Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
31.05.2026|06:21
Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
30.05.2026|15:00
Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
29.05.2026|07:54
Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
29.05.2026|07:50
«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
25.05.2026|17:00
Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
23.05.2026|04:17
Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
23.05.2026|04:11
Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
21.05.2026|13:07
В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея
21.05.2026|13:04
«Межі причетності» та митці з 7 країн: фестиваль «Фронтера» оголосив фокусну тему


Партнери