Re: цензії

25.04.2026|Галина Новосад, книжкова оглядачка, блогерка, волонтерка
«Містеріум»: простір позачасся і прихованих зв’язків
Магія дитинства, або Початок великої дороги
23.04.2026|Віра Марущак, письменниця, голова Миколаївської обласної організації НСПУ
Римована магія буденності: Літературна подорож сторінками книги Надії Бойко «Сорока на уроках»
23.04.2026|Ігор Зіньчук
Пізнати глибше, щоб відновити цілісність
16.04.2026|Богдан Дячишин, лауреат премії імені Івана Огієнка, Львів
Дух щемливого чекання
16.04.2026|Олексій Стельмах
Майбутнє приходить зненацька
15.04.2026|Михайло Жайворон
«Земля гніву» Михайла Сидоржевського
15.04.2026|Оксана Тебешевська, заслужений вчитель України
Мандрівка в «химерні» світи Юрія Бондаренка
11.04.2026|Богдан Смоляк
Тутешні час і люди
11.04.2026|Тетяна Торак, м. Івано-Франківськ
До себе приходимо з рідними
Головна\Події\Презентації

Події

09.12.2011|08:03|Оксана Чужа, Ужгород

В Ужгороді пройшов творчий поета Олега Лишеги

У Закарпатській обласній універсальній бібліотеці пройшов творчий вечір українського поета, драматурга та перекладача Олега Лишеги. Розмова точилася про поезію, образотворче мистецтво та театр.

Про  Лишегу говорять як про живий міф. Він належить до тих українських поетів, які пишуть мало, але вагомо.  Він є автором незвичайних  і магнетичних збірок «Великий міст» (1989), «Снігові і вогню» (2002) та «Друже Лі Бо, брате Ду Фу» (2010). Його вірші відрізняються від звичної для нас «поезії», вони оповідні і медитативні. А ще пана Олега називають  поетом «дерева й сокири» (вирізає жіночі фігурки з дерева).

Народився  поет  в Тисмениці на Івано-Франківщині в 1949 р. Студентські роки провів у Львові, де на останнього курсі навчання його було виключено з університету за участь в неофіційному літературному колі «Львівська богема» та за публікацію в самвидавному альманасі "Скриня". Саме у ті часи знайомиться з  поетом  Григорієм Чубаєм, який стає його товаришем й учителем. У 1977 р. переїжджає до Києва, де закінчує  кінофакультет Київського державного інституту театрального мистецтва ім. Карпенка-Карого. Довелося попрацювати на хутряній фабриці м. Тисмениці, пізніше - художником-декоратором.

Саме у столиці, що вирізнялася, за словами  пана Олега, візантійською повільністю, почав писати довгі вірші.  Тож на вечері лунали вірші львівського та  київського періоду його життя, як приклад для порівняння впливу двох міст на поета.  Тим більше, що з 1972 по 1988 р.р. йому було офіційно заборонено публікуватися.

За  віршем «Ворон», написаним Лишегою в Києві, цього року Мистецька Група Яра з Нью-Йоркського театру Ля МаМа  поставила однойменну виставу, що з успіхом пройшла у Києві та Львові.  Постановку  «Ворона» здійснила американський режисер Вірляна Ткач спільно з митцями з Америки та України.  На думку  поета, ця вистава вийшла на межі поезії та театру, а режисура - на рівні сновидіння. У 2003 р. таж Мистецька група Яра ставила його вірш «Лебідь» в експериментальному театрі Ля Мама в Нью-Йорку й Гарварді.

До речі, вірші українця подобаються  американським критикам. Його збірка «Вибрані вірші Олега Лишеги» у перекладі автора та Дзеймса Брасфілда отримала нагороду за найкращий переклад року від ПЕН-клубу в 1999 році.  Олег Лишега став  першим українським поетом, якого нагороджено цією премією.

Крім поезії та скульптури, пан Олег займається перекладами.  Переклав  українською твори Т. С. Еліота, Е. Павнда, Д. Г. Лоуренса, М. Твена, М. Лаурі. Цікавими є  його переклади  давньої  китайської поезії  "Оповідки Давнього Китаю".  Поет зазначає, що для нього  Давній Китай є еталоном уважного ставлення до світу. Стародавні  китайські поети, на його думку, уміли показати детальне бачення світу. Прискіпливе вглядання в речі давало їм можливість побачити метаморфози.  

Говорили на вечері і про межі жанрів, перехід поезії в  прозу і навпаки, про тісний зв´язок поезії з живописом і музикою.  А в кінці розмови мова пішла про Ужгород. Виявляється це вже другий візит поета до міста.  Вперше знайомство з  Ужгородом відбулося  в 1970 р., тоді він  зустрічався з закарпатськими письменниками Іваном Чедеєм та Деонізієм-Миколою Матолою.  

Фото: dzyga.com



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

23.04.2026|09:27
Французький джаз в «Книгарня «Є»
22.04.2026|09:51
Стали відомі імена лавреатів Літературної премії імені Ірини Вільде 2026 року
22.04.2026|07:08
«Архіпедагогіка»: у Києві презентують дослідження про фундаментальні коди західної освіти
17.04.2026|09:16
Зоряна Кушплер презентує «скарби свого серця»
15.04.2026|18:40
Хроніки виживання та журналістської відданості: у Києві презентують книжку Євгена Малолєтки «Облога Маріуполя»
15.04.2026|18:25
В Україні запускається Korali Books - перше видавництво, повністю орієнтоване на жіночу аудиторію
11.04.2026|09:11
Україна на Bologna Children´s Book Fair 2026: хто представить країну в Італії
11.04.2026|08:58
Віктор Круглов у фіналі «EY Підприємець року 2026»
07.04.2026|11:14
Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
07.04.2026|11:06
Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах


Партнери