Re: цензії
- 07.04.2026|Микола Миколайович ГриценкоБунт проти розуму як антиспоживацький протест
- 07.04.2026|Віктор ВербичІгор Павлюк: «Біль любові. Дивний біль»
- 07.04.2026|Ірина КовальНа межі нового народження
- 07.04.2026|Надія ЄришЛютий, який досі триває
- 06.04.2026|Андрій Павловський, письменник, журналіст, педагог, турагентСвітло, що не згасає у темряві (різдвяна проза, яка лікує)
- 06.04.2026|Віктор ВербичУ парадигмі непроминальної п’ятсолітньої історії
- 05.04.2026|Вікторія ФесковаАрхітектура травми: як заповнити «Її порожні місця»
- 02.04.2026|Ігор ЗіньчукВійна, яка стосується кожного
- 30.03.2026|Валентина Семеняк, письменницяСлово його вивершується, сіється, плодоносить…
- 25.03.2026|Анастасія БорисюкЧи краще озирнутися й не мовчати?
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Юлія Чернінька: Доки ми віримо у диво, доти ми лишаємось дітьми
У видавництві “КМ-Букс” побачила світ друга книга для дітей Юлії Чернінької із серії “Лицар Смарагдієвого ордену”
“Лицар Смарагдієвого ордену. Інквізитор” - таку назву має друга книжка Юлії Чернінької, яка вийшла у столичному видавництві “КМ-Букс”. Письменниця усіляко уникає проведення будь-яких аналогій між її головним героєм Ярославом та Гаррі Поттером, а саму її - з Джоан Роулінг. Утім, хоче того Чернінька, чи ні, читаючи “Лицаря”, певно, ще не один маленький читач захоче бути як Ярусик чи Гаррі. Бо ці два герої - сміливі відчайдухи, які боряться зі Злом заради справедливості і перемоги Добра.
Напередодні 26-го Форуму видавців, де Юлія Чернінька представить перші два томи “Лицаря Смарагдієвого ордену” ми вирішили розпитати письменницю про двотомник.
Юліє, ваш перший роман для дітей “Лицар Смарагдієвого ордену” схвально зустріли критики і читачі. Він увійшов до довгого списку “Книга року ВВС” та до Всеукраїнського рейтингу “Книга року” героя ваших книг Ярослава із Гаррі Поттером. Мовляв, Чернінька перечитала свого часу Роулінг. Ви як реагуєте на аналогії між Ярусиком і Поттером?
Насправді мені смішно це чути. Бо коли вийшов Поттер я вже була у доволі дорослому віці. Тому зізнаюсь вам: Роулінг я ніколи не читала, навіть її книжок не брала до рук. Тому спокійно ставлюся до того, що мого Ярусика, прототипом якого став мій маленький синочок, порівнюють із Гаррі Поттером. Бо і книги Роулінг, і мої книжки вони про одвічну боротьбу між Добром і Злом. Відколи існує людство, це протистояння триває. І, якщо критики більш прискіпливо б шукали аналогії моєму герою, то могли б вже згадати і українського Котигорошка. От таке б порівняння було б доречніше!
Цього року у “КМ-Букс” вже вийшло дві ваші книжки, які ви презентуєте на Форумі видавців у Львові. Скажіть, як вам вдається так швидко і писати, і видаватись?
Ну, по-перше, мої книжки виходять у найкращому видавництві України. “КМ-Букс” справжні чемпіони на книжковому ринку. Ви самі розумієте, що працюючи із чемпіонами ти сам мусиш бути чемпіоном (посміхається).Я мушу тримати і марку якості, і темп написання книжок. По-друге, ці два томи були написані упродовж останніх кількох років. Ще дві книжки - чекають своєї черги на видання. Для мене література - серйозне заняття. Я займаюсь письменництвом професійно - практично щодня пишу і намагаюсь тримати себе у творчій формі. Тому за тим, що вибачите - легкість, із якою Юлія Чернінька видає книжки, стоїть доволі копітка і злагоджена робота автора, редактора, художника, видавця, піарників і продавців. Повірте, це - важкий труд великої команди, для якої презентація книжки є кульмінацією творчого процесу.
Ваші книжки написані дуже легкою мовою для дітей. Тією мовою, якою розмовляють із дітьми. Власними дітьми. Скажіть, як вам вдається писати легко і зрозуміло для малюків?
Знаєте, доки ми віримо у диво,доти ми лишаємось дітьми. Для того, аби писати легко для малят потрібно самому у душі лишатися дитиною. Я вірю у дива і добре розумію, які саме пригоди цікаві моїм маленьким читачам. Перші дві книги я писала так, як мені писалося. У мене не було попереднього плану книжок. Я щоразу поринала у захопливий світ казки. Для мене самої було цікаво, чим все ж таки завершаться пригоди Ярусика. Зрозуміло, що вони повинні були закінчитись щасливо. Однак - як саме я в той момент навіть і не здогадувалася.
Обидві ваші книжки дуже гарного проілюстровані. Візуалізація героїв відбувалася також за вашою участю?
Ви знаєте, я лише сказала свої побажання щодо того, як мають виглядати головні герої книжок. Все решта - прекрасна робота художниці Олени Чичик. Вона дуже тонко відчула і настрій “Лицаря Смарагдієвого ордену”, і прекрасно їх візуалізувала. Це - поза сумнівом, одна із найкращих робіт, які я бачила у сучасній українській дитячій літературі. Тому Олені - великий респект!
Сюжет “Лицаря Смарагдієвого ордену” виглядає кінематографічно. Ви не думали про екранізацію книжок?
Дякую за добре слово. Думала не я, а кілька режисерів. Але більше поки що сказати не можу. Даруйте (посміхається). Скажу лиш одне: українському кіно не вистачає дитячих фільмів. Я була б рада, аби за “Сторожевою заставою” у кінотеатрах з’явився б і “Лицар Смарагдієвого ордену”.
Юліє, коли читачам чекати продовження серії?
Я сподіваюсь, що на “Книжковий Арсенал” 2020 року світ побачить третя частина “Лицаря Смарагдієвого ордену” - “Дніпроленд”. Обіцяю маленьким читачам, що у цій книзі буде не менше захопливих і вражаючих історій, аніж у попередніх двох.
Коментарі
Останні події
- 07.04.2026|11:14Книга Артура Дроня «Гемінґвей нічого не знає» підкорює світ: 8 іноземних видань до кінця року
- 07.04.2026|11:06Українське слово у світі: 100 перекладів наших книжок вийдуть у 33 країнах
- 06.04.2026|11:08Перша в Україні spicy-серія: READBERRY запускає лінійку «гарячих» книжок із шкалою пікантності
- 06.04.2026|10:40Україна на Брюссельському книжковому ярмарку: дискусії, переклади та боротьба за європейські полиці
- 03.04.2026|09:24Кулінарія як мова та стратегія: у Відні презентували книгу Вероніки Чекалюк «Tasty Communication»
- 30.03.2026|13:46Трамвай книги.кава.вініл на Підвальній повертається в оновленому форматі
- 30.03.2026|11:03Калпна Сінг-Чітніс у перекладі Ігоря Павлюка
- 30.03.2026|10:58У Києві оголосили переможців літературної премії «Своя полиця»
- 19.03.2026|09:06Писати історію разом: проєкт «Вишиваний. Король України» розширює коло авторів
- 18.03.2026|20:31Україна візьме участь у 55-му Брюссельському книжковому ярмарку
