Re: цензії
- 10.06.2026|Ігор ЗіньчукЯк знайти шлях до успіху компанії?
- 05.06.2026|Ганна Клименко-СиньоокПеретин - Перехід - Присутність: Містичні лабіринти прозопису Алли Рогашко
- 04.06.2026|Тетяна Качак, докторка філологічних наук, професорка Карпатського національного університету імені Василя Стефаника«Українська ластівка» в культурно-історичному вимірі та міждисциплінарній інтерпретації Лідії Ковалець
- 31.05.2026|Надія ПознякВивільнення пам´яті
- 31.05.2026|Ігор ЧорнийКоли жінці нудно
- 30.05.2026|Віктор Палинський«Війна у лісовій пісні»
- 30.05.2026|Ігор ЗіньчукНова книга поезій Ліни Костенко «Вітер з Марса» – застереження для людства
- 29.05.2026|Василь КузанБезгрішні тексти
- 25.05.2026|Дана ПінчевськаАнімізм як форма поезії, або Дещо про практичні дослідження магії
- 23.05.2026|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськХитрості недостатньо
Видавничі новинки
- Прозовий дебют Надії Позняк «Ти ж знаєш, він ніколи тобі не дзвонить…»Книги | Буквоїд
- Сащук Світлана. «Дратва тиші»Поезія | Буквоїд
- «Безрозсудна» Лорен Робертс: почуття vs обов’язок та повалені імперіїКниги | Буквоїд
- Ігор Павлюк. «Голод і любов»Поезія | Буквоїд
- Олена Осійчук. «Говори зі мною…»Поезія | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Магніт»Поезія | Буквоїд
- Олександр Скрипник. «НКВД/КГБ проти української еміграції. Розсекречені архіви»Історія/Культура | Буквоїд
- Анатолій Амелін, Сергій Гайдайчук, Євгеній Астахов. «Візія України 2035»Книги | Буквоїд
- Дебра Сільверман. «Я не вірю в астрологію. Зоряна мудрість, яка змінює життя»Книги | Буквоїд
- Наомі Вільямс. «Пацієнтка Х, або Жінка з палати №9»Проза | Буквоїд
Літературний дайджест
Чеська перекладачка: Усе, що відбувається в Україні, має відбитися в літературі
Відома в Чехії перекладачка сучасної української літератури Рита Кіндлерова поділилася з DW своїми враженнями від процесів у літературних колах України після Євромайдану та подій на Донбасі.
Чеська перекладачка Рита Кіндлерова відома своїми перекладами сучасної української літератури. На її перекладацькому рахунку, зокрема, твори Оксани Забужко, Юрія Винничука та Наталки Сняданко. У розмові з DW Кіндлерова поділилася своїми враженнями від України після подій Євромайдану та активних бойових дій на Донбасі, а також окреслила своє бачення нових тенденцій розвитку сучасної української літератури.
DW: Ви знаєте багатьох українських письменників, часто відвідуєте Україну. Як змінилася атмосфера в літературних колах України після усіх політичних подій 2014 року ?
Рита Кіндлерова: Цього року я була двічі в Україні: навесні у Києві і восени у Львові. І там, і там - на книжкових ярмарках. Якби не пішла на Майдан, могла б навіть подумати, що нічого не трапилось. Але варто було бодай з кимось заговорити й ставало зрозуміло: трапилось! Вразила мене довга-предовга черга перед "Книжковим Арсеналом" (книжковим ярмарком у Мистецькому арсеналі в Києві. - Ред. ). Мені здавалося, що всі майже істерично намагались розвіятися, не пам’ятати якийсь час жахів пережитого. Приходило до "Арсеналу" й чимало російськомовних, питали в консультантів, з чого почати знайомство з українською літературою. Продаж був жвавий. Знайомий видавець сказав мені, що за один ярмарковий день продав стільки книжок, скільки торік за цілий ярмарок.
Чи змінилося ставлення українських письменників до російських колег з огляду на анексію Криму та бойові дії за участі проросійських сепаратистів на Донбасі ?
Я не бачила конкретних змін у ставленні українських літераторів до російських. Проблема "народів-братів", як казали не так і давно, має свої корені в Росії, а не в Україні. Якщо російські митці підтримують кремлівський режим та його війну проти українського народу, то мені вони так само чужі, як українцям. Чеські письменники, переважно молоді, виступають на захист України, а багато хто з них почав цікавитися українською літературою в чеських перекладах.
Як нинішнє покоління українських письменників, на Ваш погляд, сприймає значення літератури в суспільно-політичних процесах в державі ?
На таке запитання мали б відповісти самі українці. Я можу лише порадити ознайомитися з книжкою Оксани Забужко "Палімпсест", яка вийшла друком напередодні майданівських подій у Польщі, а згодом і в Києві. Пані Забужко, як нікому, поталанило "намацати" межу між літературою вчорашньою та літературою сьогодення. Порадила б уважніше читати молодих українських поеток, у чиїх передмайданівських і передвоєнних віршах були і герої Небесної Сотні, і Донецьк з Іловайськом...
Чи помітили Ви якісь нові тенденції в українському літературному процесі під час останніх відвідин України?
Про певні тенденції говорити рано, але феномен "майданівської літератури" вже є. Вірші, листи, нотатки людей, які стояли на барикадах. Це своєрідна хроніка, ба навіть дзеркало, в якому відбивається вид суспільства. Усе, що тепер Україна переживає, конче мусить відбитися і в літературі, і в мистецтві. Це величезний виклик митцям, бо цього вже не буде треба приховувати, яким би жахливим і страшним воно не було. Це виборсування з лещат радянського минулого. Між іншим, саме цього Кремль боїться більш за все.
Речниками української літератури на міжнародній арені часто виступають, приміром, Юрій Андрухович та Сергій Жадан. Наскільки добре вони, на Вашу думку, орієнтуються в поточних українських подіях і чи адекватно орієнтують своїх читачів ?
Думаю, що кожен читач знаходить собі "свого" речника. Адже кожен автор бачить ситуацію трохи інакше, крізь призму власного оточення, походження, бажань, обмежень. Справжня поезія завжди передбачає, хоч сам поет може збагнути набагато пізніше, що його рука "дряпала"... Письменник має покірно писати, пам’ятаючи, що він не політик, не спаситель, не святий. Тому й згадані Вами письменники не є віщунами майбутнього. Майбутнє мусять знайти в їхніх творах самі читачі.
Микола Шатилов, Прага
Коментарі
Останні події
- 31.05.2026|06:35Стартував прийом заявок на Премію імені Романа Гамади 2026
- 31.05.2026|06:21Українська стрічка «Паляниця» здобула престижну нагороду на американському фестивалі ETHOS Film Awards
- 30.05.2026|15:00Ніна Мюррей – лауреатка премії Drahoman Prize за 2025 рік
- 29.05.2026|07:54Гуцули, цимбали і гори: музикант hOsT представляє сингл-ремікс Hutsuly
- 29.05.2026|07:50«Японські книги дітям України»: велика гуманітарна ініціатива «Ранку» та Shikosha
- 25.05.2026|17:00Внаслідок нічної атаки на Київ пошкоджено будинки письменниць Олени Захарченко та Ірини Цілик
- 23.05.2026|04:17Навколо літератури зібрано 2,5 мільйони гривень для дітей: Артур Дронь провів благодійний вечір у Львові
- 23.05.2026|04:11Нова частина епічної фентезі-саги про Кия об’єднує українську, кельтську та давньогрецьку міфології у власному всесвіті
- 21.05.2026|13:07В Ужгороді оголосили короткий список VIІІ Всеукраїнського літературного конкурсу малої прози імені Івана Чендея
- 21.05.2026|13:04«Межі причетності» та митці з 7 країн: фестиваль «Фронтера» оголосив фокусну тему
