
Re: цензії
- 07.06.2025|Ігор ЧорнийСни під час пандемії
- 03.06.2025|Тетяна Торак, м. Івано-ФранківськКаміння не мовчить: контур герменевтики
- 26.05.2025|Ігор ЗіньчукПрагнення волі
- 26.05.2025|Інна КовальчукДорога з присмаком війни
- 23.05.2025|Ніна БернадськаГолос ніжності та криці
- 23.05.2025|Людмила Таран, письменницяВитривалість і віру маємо плекати в собі
- 15.05.2025|Ігор ЧорнийПірнути в добу романтизму
- 14.05.2025|Валентина Семеняк, письменницяМіцний сплав зримої краси строф
- 07.05.2025|Оксана ЛозоваТе, що «струною зачіпає за живе»
- 07.05.2025|Віктор ВербичЗбиткування над віршами: тандем поета й художниці
Видавничі новинки
- Книга Анни Грувер «Вільний у полоні» — жива розмова з Ігорем Козловським, яка триває попри смертьКниги | Буквоїд
- Тесла покохав ЧорногоруКниги | Буквоїд
- Тетяна Висоцька. «Увага, ти в ефірі!»Книги | Буквоїд
- Христина Лукащук. «Насіння кмину»Книги | Буквоїд
- Тетяна Трощинська. «Любов не минає. Щоденник мами, що втратила сина»Проза | Буквоїд
- Петро Панч. «Голубі ешелони»Проза | Буквоїд
- Олександр Клименко. "Метапрозорість"Книги | Буквоїд
- Семенова Юлія. "Well Done"Книги | Буквоїд
- Микола Мартинюк. «Розбишацькі рими»Дитяча книга | Буквоїд
- Ніна Горик. «Дорога честі»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
Борис Єґіазарян: «Ці історії – це щастя мене-дитини та біль дорослого чоловіка»
Відомий український художник Борис Єґіазарян презентував у Київському Домі Майстер Клас збірку прози та поезії «Сорок джерел». Ця глибока за змістом добірка коротких історій нещодавно вийшла у «Видавництві Старого Лева».
За словами художника, у книжці він наче дорослий, який взяв за руку себе – п’ятирічного та щасливого – і повернувся в дитинство. Однак, зізнається автор, водночас завдяки ній усвідомив свій біль.
«Усі історії мого дитинства сталися біля джерела річки Касах у місті Апаран. Це моє рідне місто. Воно розташоване навколо тисячі джерел, хоча його жителі називають це місце "Сорок джерел"», – розповідає Борис Єґіазарян.
Раніше книжка «Сорок джерел» вже вийшла вірменською, російською та англійською мовами. Однак, за словами перекладача збірки Анушавана Месропяна, автор не хотів презентувати збірку, допоки вона не з’явиться українською. Для Анушавана Месропяна це стало стимулом самостійно перекласти її.
Перекладач, як каже сам, чекав перекладу цієї книжки 25 років: «1993 року я потрапив на виставку Бориса в Єревані. Там ми зустрілися, і я вперше познайомився з тими історіями, які тепер потрапили у збірку».
«Ця книжка виглядає маленькою, але у ній дуже концентрований текст та чимало смислів, а це багато важить», – ділиться враженнями кураторка художніх виставок у Домі Майстер Клас Ірина Плехова. На її думку, цей текст можна прочитати за кілька годин, однак до нього хочеться повертатися знову і знову.
Коментарі
Останні події
- 07.06.2025|14:54Артем Чех анонсував нову книжку "Гра у перевдягання": ніжні роздуми про війну та біль
- 06.06.2025|19:48У США побачила світ поетична антологія «Sunflowers Rising»: Peace Poems Anthology: by Poets for Peace»
- 03.06.2025|12:21У серпні у Львові вперше відбудеться триденний книжковий BestsellerFest
- 03.06.2025|07:14Меридіан Запоріжжя та Меридіан Харків: наприкінці червня відбудуться дві масштабні літературні події за участі провідних українських авторів та авторок Вхідні
- 03.06.2025|07:10Найпопулярніші книжки для дітей на «Книжковому Арсеналі»: що почитати дітям
- 03.06.2025|06:51Фільм Мстислава Чернова «2000 метрів до Андріївки» покажуть на кінофестивалі Docudays UA
- 03.06.2025|06:50Дух Тесли у Києві
- 30.05.2025|18:48«Літературний Чернігів» на перехресті часу
- 27.05.2025|18:32Старий Лев презентує книгу метеорологині Наталки Діденко «Тролейбус номер 15»
- 26.05.2025|10:38Поезія без кордонів