Re: цензії

22.04.2024|Ігор Чорний
Розтікаючись мислію по древу
08.04.2024|Ігор Чорний
Злодії VS Революціонери: хто кращий?
Леді й джентльмени, або «Лондонські хроніки» Місіс К
03.04.2024|Марта Мадій, літературознавиця
Фантасмагорія імперського пластиліну
28.03.2024|Ігор Чорний
Прощання не буде?
20.03.2024|Наталія Троша, кандидат філологічних наук
Світиться сонячним спектром душа…
У роздумах і відчуттях
20.03.2024|Валентина Галич, доктор філологічних наук, професор
Життєве кредо автора, яке заохочує до читання
20.03.2024|Віктор Вербич
Ніна Горик: «Ми всі тепер на полі битви»
18.03.2024|Ігор Зіньчук
Кумедні несподіванки на щодень

Літературний дайджест

27.11.2017|10:34|Gazeta.ua.

Американець написав книжку про Роксолану

- Османські жінки, найближчі до імперської влади, не були дворянками, а рабинями: викрадені зі своїх християнських сімей, відібрані за здоров´ям та красою, і поміщені в приватний гарем султана, - написав у новій книжці американець Томас Меден, професор історії Середньовіччя.

Видав книгу про дружину османського султана Сулеймана І Пишного - Роксолану. Вважають, що справжнє її ім´я - Анастасія Лісовська і що вона була донькою священика з Рогатина (зараз - Іванофранківщина). Потрапила до татарського полону, а згодом її продали в рабство. У палаці султана спершу була наложницею, згодом Сулейман з нею одружився та зробив своєю порадницею у державних справах.

 

"Ставки були високими. Отримавши сина, султан піднімав наложницю в жіночій ієрархії, з помешканнями, рабами та доходом. Вона також більше не спала з султаном. За традицією Османської імперії, мати імператорського спадкоємця присвячувала себе виключно дитині, готуючи його до вступу на престол. Вона була, звичайно, не одна така. Всі боролись, щоби налаштувати своїх синів проти інших. Бо лише один син міг його посісти. І тоді переможець убив би своїх братів", - пише Томас Меден.

Про вихід книжки написала американська гезета The NewYork Times.

"Рецензії на Amazon (всього 7) позитивні, за винятком одної, в якій (мабуть український) читач обурюється, що автор називає "Настю" то європейською рабинею, то русинкою, то росіянкою, але жодного разу українкою. Це відома проблема західних авторів, які з Русі виводять Росію, ну а звідти вже все автоматом називать російським (Rus - Russia - Russian). Хоча взагалі-то праця не про етнічне походження "Насті", а про неймовірність становища і впливу, які вона - жінка - здобула в консервативній мусульманській країні в 16 столітті. Тепер думаю, чи варто замовити і прочитати, бо може бути цікавою книжкою, чи зіграти ображеного українця", - написав у Fscebook Валентин Мороз.

Вартість книги - 32 долари.

 



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus


Партнери