Re: цензії

20.11.2024|Михайло Жайворон
Слова, яких вимагав світ
19.11.2024|Тетяна Дігай, Тернопіль
Поети завжди матимуть багато роботи
19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачка
Часом те, що неправильно — найкращий вибір
18.11.2024|Віктор Вербич
Подзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. Суми
Діалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
Розворушімо вулик
11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти
«Але ми є! І Україні бути!»
11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУ
Побачило серце сучасніть через минуле
10.11.2024|Віктор Вербич
Світ, зітканий з непроминального світла
10.11.2024|Євгенія Юрченко
І дивитися в приціл сльози планета

Літературний дайджест

13.08.2017|19:02|Букмоль

«Літня Книжка» Туве Янссон: про найважливіше мовчать

Туве Маріка Янссон стала всесвітньо відомою завдяки історіям про мумі-тролів. За них вона отримала вісім літературних нагород, про цих дивовижних істот вона писала п’єси та лібрето для мюзикла, малювала комікси та книжки-картинки. Але у кожної цікавої людини є козирі, які можна знайти, якщо є бажання. Наприклад, Туве Янссон розписувала стіни двох мерій – у мiстах Гельсінкі та Хаміни, церковний вівтар у церкві міста Теува та школу у Кар’я. Але її найважливішими козирями варто було б уважати тринадцять книжок для дорослих. Це повісті, романи, оповідання про життєві історії, більшість яких сповнена чарівністю й особливим теплом.

Межа між дорослими та дитячими книжками у Туве Янссон зовсім нечітка. У дорослих текстах просто складніша будова і немає мумі-тролів. І от, нарешті, одну з цих дорослих книжок видають українською – у Видавництві Старого Лева з’являється «Літня книжка».
 
Це історія про маленьку дівчинку Софію, яка разом із бабусею і татом проводить літо на острові. Її будні наповнені прогулянками, плаванням на човні та візитами гостей. Але острівне життя тільки на перший погляд здається спокійним і безхмарним. Сім’я замовчує болючу дійсність, переживання про смерть матері Софії, біль та почуття. Щоправда, читачам це стає зрозумілим, тільки якщо вони заглиблюватимуться у деталі, поведінку персонажів та уважно читатимуть описи природи.
Мати Софії згадується лише кілька разів. Наприклад, коли Софія просить бабусю дозволити називати її мамою, але та забороняє. Натомість вона майструє разом із онукою Венецію на болоті, де в одному будиночку живуть мама, тато і дочка – омріяне життя.
 
Попри те, що бабуся з Софією сміливо обговорюють дуже різні теми, вони ніколи не говорять прямо про те, що їх турбує насправді…
 
У Софії різко змінюється настрій. Вона може раптово розридатися, закричати, а потім швидко заспокоїтися. Іноді вона сердиться на бабусю. Проте вони не ображаються одна на одну довго. Взагалі, бабуся – єдина людина, з якою розмовляє Софія. Вони не просто добре спілкуються, а й підтримують одна одну. Говорять про страх, повагу, про птахів і дивовижний ліс. Софія не раз ставить запитання про Бога і смерть так легко, ніби питає, що цього разу бабуся знайшла на березі моря. І старенька так само без напруги відповідає. І одразу замислюєшся – а чи не так воно й має бути? Хто сказав, що говорити на ці теми заборонено? Але люди ховають запитання в собі, бо вони лякають та бентежать. Так само мовчать про найважливіше і героїні «Літньої книжки». Попри те, що бабуся з Софією сміливо обговорюють дуже різні теми, вони ніколи не говорять прямо про те, що їх турбує насправді і навіть словом не згадують про трагедію та свою самотність.
Бабуся Софії не взірцева. Бо напис «не заходити» вважає викликом, бо несподівано лається або співає непристойні пісні. Але вона не моралізує, дозволяє вірити у те, у що забажає Софія, завжди знаходить слушні відповіді та допомагає впоратися зі страхом.
 
А де ж тато весь цей час? Він завжди десь поряд, проте майже не взаємодіє безпосередньо ні з бабусею, ні з Софією. Лише раз він бере участь у їхній розмові, і саме цей момент розкриває те, що Туве Янссон ховає між рядків, – у сім’ї сталася трагедія.
На обкладинці видання стоїть позначка 18+, проте книжка невипадково потрапила у підлітковий топ Букмолі – насправді цей текст не має вікових обмежень. Сподіваюся, дорослі книжки Туве Янссон перекладатимуть і далі, бо вже час викладати козирі.
 
Туве Янссон Літня книжка / переклад зі швед. Наталі Іваничук. — Львів : Видавництво Старого Лева, 2017. — 160 с.


коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

21.11.2024|18:39
Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
19.11.2024|10:42
Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
19.11.2024|10:38
Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
11.11.2024|19:27
15 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
11.11.2024|19:20
Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
11.11.2024|11:21
“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
09.11.2024|16:29
«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
09.11.2024|16:23
Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії
09.11.2024|11:29
У Києві видали збірку гумору і сатири «СМІХПАЙОК»
08.11.2024|14:23
Оголосили довгий список номінантів на здобуття Премії імені Юрія Шевельова 2024 року


Партнери