Re: цензії
- 20.11.2024|Михайло ЖайворонСлова, яких вимагав світ
- 19.11.2024|Тетяна Дігай, ТернопільПоети завжди матимуть багато роботи
- 19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачкаЧасом те, що неправильно — найкращий вибір
- 18.11.2024|Віктор ВербичПодзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
- 17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиДіалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
- 14.11.2024|Ігор Бондар-ТерещенкоРозворушімо вулик
- 11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти«Але ми є! І Україні бути!»
- 11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУПобачило серце сучасніть через минуле
- 10.11.2024|Віктор ВербичСвіт, зітканий з непроминального світла
- 10.11.2024|Євгенія ЮрченкоІ дивитися в приціл сльози планета
Видавничі новинки
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
- Легенда про ВільнихКниги | Буквоїд
- Нотатник Вероніки Чекалюк. «Смачна комунікація: гостинність – це творчість»Книги | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Небо, ромашки і ти»Поезія | Буквоїд
- Володимир Жупанюк. «З подорожнього етюдника»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
Розмалюк, кит і равлик
Всесвітньо відомі книжки Джулії Дональдсон — українською!
Молоде харківське видавництво «Читаріум» найближчим часом потішить маленьких читачів одразу трьома книжками Джулії Дональдсон — всесвітньо відомої англійської письменниці. Саме «Читаріум» у 2016 році вперше переклало і видало її твори українською. До того любителі віршованих казок Дональдсон читали її в оригіналі або в російському перекладі.
Першим у чудовому перекладі Віктора Морозова цього року світ побачив бестселер «Груффало» з ілюстраціями Акселя Шеффлера. Джулія Дональдсон вигадала Груффало в 1999 році, й з того часу твір став популярним у всьому світі — переклади на десятки мов, мільйонні продажі, створення мультфільму за мотивами. Минуло 17 років — і ось нарешті й українські читачі познайомилися з ікластим, волохатим, але зовсім нестрашним чудовиськом. Тоді ж «Читаріум» видало ще одну книжку Дональдсон «Де моя мама?», а днями проанонсувало вихід ще трьох книжок письменниці до кінця цього року. Це «Груффалятко» в перекладі Віктора Морозова, «Печерний розмалюк» у перекладі Володимира Чернишенка і «Равлик і кит» у перекладі Оксани Лущевської.
«Українські читачі — дуже просунуті. Ім’я Джулії Дональдсон було відомо багатьом: одні читали її книги в оригіналі, інші — в російському перекладі, хтось дивився мультфільм. Тому вихід книг Дональдсон українською мовою справді став подією. І ми дуже раді, що маємо до цього причетність, — розповідає «Дню» співзасновник видавництва «Читаріум» Наргіс Гафурова (разом з Ларисою Бобровніковою спочатку заснувала у Харкові дитячу книжкову крамницю «Читаріум», а згодом і однойменне видавництво). — Не секрет, що юні читачі, точніше поки ще слухачі, краще сприймають римовані тексти. А книги Дональдсон — це не просто вірші, це римовані хвацько закручені сюжети. Говорячи про книги Дональдсон, не можна не сказати про ілюстрації Акселя Шеффлера, адже саме він намалював зовсім нестрашне чудовисько на ім’я Груффало».
Володимир Чернишенко, відомий своїми перекладами творів Кіплінга і дитячої письменниці Джаклін Вілсон, переклав українською «Печерного розмалюка».
«Перекладав спочатку довго, не міг зрозуміти, як він повинен звучати. Але як уже зрозумів, переклад почав сам писатися. Поштовхом стало слово «розмалюк», це неологізм, якого не було в оригіналі, але у нашому перекладі воно стало ключовим», — розповідає Володимир. І додає: «Джулія Дональдсон — це не просто мейнстрім сучасної дитячої літератури в англомовному і не тільки світі, а ще й лідер у жанрі, який останнім часом повернув собі популярність і тримається на вершині книжкових чартів. Мова про гарно ілюстровану віршоказку, придатну як для читання під лампою вдома, так і для читання вголос у групах продовженого дня в садочках-школах, на дитячих перформансах тощо. Невелика за обсягом «поемка» з численними впізнаваними ілюстраціями — це справді круто. І Дональдсон тут — чи не найкрутіша».+
А доки друкуються книжки Дональдсон, Наргіс Гафурова розповідає, що незабаром українці зможуть прочитати ще одну книжку-легенду «Там, де водяться диковиська» Моріса Сендака.
Марія СЕМЕНЧЕНКО
Коментарі
Останні події
- 21.11.2024|18:39Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
- 19.11.2024|10:42Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
- 19.11.2024|10:38Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
- 11.11.2024|19:2715 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
- 11.11.2024|19:20Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
- 11.11.2024|11:21“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
- 09.11.2024|16:29«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
- 09.11.2024|16:23Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії
- 09.11.2024|11:29У Києві видали збірку гумору і сатири «СМІХПАЙОК»
- 08.11.2024|14:23Оголосили довгий список номінантів на здобуття Премії імені Юрія Шевельова 2024 року