Re: цензії

24.04.2025|Вероніка Чекалюк, науковець, кандидат наук із соціальних комунікацій
«До співу пташок» Олега Кришталя як наука одкровення
21.04.2025|Тарас Кремінь, кандидат філологічних наук, Уповноважений із захисту державної мови
Джерела мови російського тоталітаризму
18.04.2025|Ігор Зіньчук
Роман про бібліотеку, як джерело знань
18.04.2025|Валентина Семеняк, письменниця
За кожним рядком – безмежний світ думок і почуттів
12.04.2025|Андрій Содомора
І ритмів суголосся, й ран...
06.04.2025|Валентина Семеняк
Читаю «Фрактали» і… приміряю до себе
05.04.2025|Світлана Бреславська, Івано-Франківськ
«Ненаситність» Віткація
30.03.2025|Ігор Чорний
Лікарі й шарлатани
Пісня завдовжки у чотири сотні сторінок
11.03.2025|Марина Куркач, літературна блогерка, м. Кременчук
Жінкам потрібна любов

Літературний дайджест

29.05.2016|12:31|Gazeta.ua.

Коцюбинський принижував своїх літературних героїв росіян

Михайло Коцюбинський цікавий тим, що у нього є цілий "фестиваль народів" – молдовани, татари, поляки, євреї та інші.

Цитати героїв подавав мовою оригіналу. Виняток – росіяни. Про це кореспондентуGazeta.ua./a> розповів Рішард Купідура, дослідник творчості Коцюбинського із Познані, учасник фестивалю "Інтермецо", який триває у Вінниці.

"Той народ який його колонізував, Коцюбинський майже не запрошує. Росіяни були небажаними гостями у творчості Коцюбинського. Вони з´являються, але у дуже загадкових обставинах. Швидко зникають. Зазвичай – позбавлені імен. Всі мають власні імена, а у них – або москаль, або руский. Я це тлумачу як своєрідну помсту за умови, які створювались у державі в якій він жив і працював. В Російській імперії йому було важко реалізуватися як творчій особистості", – каже літературознавець.

Є твір у якому показана гулянка представників усіх європейських народів. На ній присутній росіянин – політичний емігрант. "Він сидів за окремим столом і позирав на всіх як загнаний вовк", - писав Коцюбинський.

"Те ж саме із цитатами. Письменник любив писати цитати своїх літературних героїв мовою їх національності. Тому у його творах є татарська, молдавська, угорська, єврейська мови. Але дуже мало російської. Росіянин у нього мовчить", - підмітив Купідура.

В радянські часи критики шукали позитивні сторони у творчості Коцюбинського.

"Інтерпретувати твір по своєму і нав´язати думку дуже просто. Це часто робили з творчістю Коцюбинського, - вважає дослідник. - Головне для радянських ідеологів було те, що він помер до революції. Тому він став класиком дожовтневої літератури. Це добре видно по Лесі Українці та Олені Пчілці, яка була викреслена зі списку письменників у СРСР. Натомість її донька померла у 1913 році і її подавали революціонеркою і сестрою робітників, популяризували."

Нагадаємо, зовнішні стіни бібліотеки №1 у Вінниці прикрасили кримсько-татарськими орнаментами та цитатами із циклу кримських оповідань Михайла Коцюбинського. Малювати могли всі охочі, після участі у майстер-класі.

Олександр Гандзій



коментувати
зберегти в закладках
роздрукувати
використати у блогах та форумах
повідомити друга

Коментарі  

comments powered by Disqus

Останні події

24.04.2025|19:16
Ееро Балк – лауреат премії Drahomán Prize за 2024 рік
24.04.2025|18:51
Гостини у Германа Гессе з українськомовним двотомником поезії нобелівського лауреата
21.04.2025|21:30
“Матуся – домівка” — книжка, яка транслює послання любові, що має отримати кожна дитина
18.04.2025|12:57
Під час обстрілу Харкова була пошкоджена книгарня «КнигоЛенд»
14.04.2025|10:25
Помер Маріо Варгас Льоса
12.04.2025|09:00
IBBY оголосила Почесний список найкращих дитячих книжок 2025 року у категорії «IBBY: колекція книжок для молодих людей з інвалідностями»
06.04.2025|20:35
Збагнути «незбагненну незбагнеж»
05.04.2025|10:06
Юлія Чернінька презентує свій новий роман «Називай мене Клас Баєр»
05.04.2025|10:01
Чверть століття в літературі: Богдана Романцова розкаже в Луцьку про книги, що фіксують наш час
05.04.2025|09:56
Вистава «Ірод» за п’єсою Олександра Гавроша поєднала новаторство і традицію


Партнери