Re: цензії
- 20.11.2024|Михайло ЖайворонСлова, яких вимагав світ
- 19.11.2024|Тетяна Дігай, ТернопільПоети завжди матимуть багато роботи
- 19.11.2024|Олександра Малаш, кандидатка філологічних наук, письменниця, перекладачка, книжкова оглядачкаЧасом те, що неправильно — найкращий вибір
- 18.11.2024|Віктор ВербичПодзвін у сьогодення: художній екскурс у чотирнадцяте століття
- 17.11.2024|Василь Пазинич, фізик-математик, член НСПУ, м. СумиДіалоги про історію України, написану в драматичних поемах, к нотатках на полях
- 14.11.2024|Ігор Бондар-ТерещенкоРозворушімо вулик
- 11.11.2024|Володимир Гладишев, професор, Миколаївський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти«Але ми є! І Україні бути!»
- 11.11.2024|Ігор Фарина, член НСПУПобачило серце сучасніть через минуле
- 10.11.2024|Віктор ВербичСвіт, зітканий з непроминального світла
- 10.11.2024|Євгенія ЮрченкоІ дивитися в приціл сльози планета
Видавничі новинки
- Корупція та реформи. Уроки економічної історії АмерикиКниги | Буквоїд
- У "НІКА-Центр" виходять книги Ісама Расіма "Африканський танець" та Карама Сабера "Святиня"Проза | Буквоїд
- Ігор Павлюк. "Бут. Історія України у драматичних поемах"Поезія | Буквоїд
- У Чернівцях видали новий роман Галини ПетросанякПроза | Буквоїд
- Станіслав Ігнацій Віткевич. «Ненаситність»Проза | Буквоїд
- Чеслав Маркевич. «Тропи»Поезія | Буквоїд
- Легенда про ВільнихКниги | Буквоїд
- Нотатник Вероніки Чекалюк. «Смачна комунікація: гостинність – це творчість»Книги | Буквоїд
- Світлана Марчук. «Небо, ромашки і ти»Поезія | Буквоїд
- Володимир Жупанюк. «З подорожнього етюдника»Книги | Буквоїд
Літературний дайджест
Найвідвертіша підліткова книжка Європи вийде українською
«Видавництво» представить феміністичну книжку для підлітків «Бути мною» від зірки шведської літератури Анни Хьоґлунд.
В Україні з’явиться феміністична книжка-щоденник для підлітків знаної шведської авторки й ілюстраторки Анни Хьоґлунд. Права на переклад і публікацію придбало новостворене українське видавництво, яке так і називається — «Видавництво». Вихід книжки заплановано на липень 2016 року, попередня презентація для українських читачів відбудеться 22 квітня о 17:00 під час «Книжкового Арсеналу».
«Бути мною» — це історія тринадцятирічної дівчини на ім’я Руса, яка осмислює себе. Яка вона насправді? Як сприймати своє тіло, і чи це має бути соромно? Коли в дівчат починається менструація, як вона відбувається? Чи справді однолітки Руси вже займаються сексом, чи це лише їхні фантазії? Чому хлопці недобре поводяться з дівчатами і чи можна це якось виправити? Такі й інші питання бентежать дівчину, і вона шукає відповіді.
«Більшість жінок, яким ми показували цю книжку, ще без перекладу, самі лише ілюстрації, казали, що це «картинки з моєї юності», «все так і було», «оце про мене», — розповідає Ілля Стронґовський, співзасновник «Видавництва». — Це переконує нас у тому, що «коди дорослішання», юнацькі проблеми подібні й у різних країнах, і в різних поколіннях, попри всі відмінності. І що відвертіше ми будемо про це говорити, то ефективніше допоможемо підліткам долати складний перевал пубертату без трагічних наслідків».
Це не тільки перша в Україні, а й одна з небагатьох у світі книжка, яка так відверто розкриває замовчувані підліткові проблеми. Тонко й дотепно, а водночас глибоко й пронизливо Анна Хьоґлунд порушує важливі гендерні питання повсякденного життя дівчинки-підлітка. Усе це щедро ілюстровано авторськими малюнками, афористичними репліками, колажами й коміксами.
Співзасновниця «Видавництва» Лілія Омельяненко каже: «Ця історія має стати читанням кожної дівчинки. Саме такої книжки мені бракувало в дитинстві, і я щаслива, що вона з’явиться в моїх доньок».
Цьогоріч «Бути мною» стала однією з чотирьох книжок у світі, які отримали спеціальну відзаку нагороди Bologna Ragazzi Award у категорії «Художня література». Українське видання «Бути мною» — перший переклад іноземною мовою після виходу книжки 2015 року в шведському видавництві для дітей Lilla Piratförlaget.
Спеціально для «Видавництва» текст переклала Юлія Юрчук, докторка філософії Університету Сьодертьорна, яка багато років живе в Стокгольмі й активно перекладає зі шведської.
«Бути мною» вписується в низку вже відомих шведських творів феміністичної традиції. Книжку Анни Хьоґлунд порівнюють, наприклад, із книжкою Ніни Бйорк «Під рожевим покривалом», яка перенесла теорію про гендер відомої американської дослідниці Юдіт Батлер у шведську літературу. Батлер ідеться про те, що в гендерних ідентичностях немає сталих кордонів. Немає такої «даної природою» ідентичності — «жінка». Це все соціальні конструкти. Саме про це йдеться в книжці Анни Хьоґлунд. Дівчинка-підліток хоче зрозуміти, що ж мають на увазі, коли говорять про жінку. Як цей конструкт формувався протягом тисячоліть. Це така собі історія і теорія фемінізму для підлітків, написана в дуже поетичній формі. Мені цікаво, як це видання приймуть українські читачі й читачки, особливо підлітки. Сподіваюся, вихід книжки стане приводом приділити пильнішу увагу питанням рівноправності в Україні», — розповідає вона.
З нагоди українського видання авторка Анна Хьоґлунд написала передмову, в якій окреслила, чому ця книжка важлива: «Пригноблення жінок, що тривало тисячоліттями, і в наші дні відбивається на тому, як сприймають себе дівчата. Тому я хотіла показати, що бачить дівчина насправді — і у своєму житті, і в дзеркалі. Мені було важливо нічого не оминати. Інакше це було би зрадою, і я зрадила б не лише історію, а й дівчат. Головна героїня, Руса, не бачить у своєму тілі нічого такого, чого варто соромитися, але вона хоче розібратися, чому жінок завжди експлуатують і роблять невидимими».
Над українським виданням «Бути мною» працювали також літературна редакторка Анна Процук і каліграф Закентій Горобйов.
Книжка побачить світ у липні 2016 року за підтримки Statens kulturråd — Kulturradet.
Довідка:
Анна Хьоґлунд — одна з провідних шведських ілюстраторок, авторка багатьох книжок для дітей і підлітків, входить у журі Премії імені Астрід Ліндґрен. Як ілюстраторка працювала з Барбру Ліндґрен, Ульфом Старком, Гуннаром Лундквістом та іншими знаними авторами. Дебютувала 1982 року з книжкою Sagan om pannkakan («Млинцева історія»). Відтоді вийшло ще понад 20 книжок, чимало з них перекладено іншими мовами. Анна стала лауреаткою численних престижних нагород у Скандинавії та Європі загалом
«Видавництво» заснували 2016 року відомий українськимй ілюстратор, книжковий дизайнер і поет Ілля Стронґовський та досвідчена маркетолог Лілія Омельяненко. Поява видавництва стала можливою завдяки попередній успішній співпраці засновників, зокрема над Благодійним фондом «Добра листівка». «Видавництво» має на меті представляти на українському ринку родзинки світової літератури для підлітків і дорослих на високому видавничому рівні.
Ілюстрації надані «Видавництвом»
Коментарі
Останні події
- 21.11.2024|18:39Олександр Гаврош: "Фортель і Мімі" – це книжка про любов у різних проявах
- 19.11.2024|10:42Стартував прийом заявок на щорічну премію «Своя Полиця»
- 19.11.2024|10:38Поезія і проза у творчості Теодозії Зарівної та Людмили Таран
- 11.11.2024|19:2715 листопада у Києві проведуть акцію «Порожні стільці»
- 11.11.2024|19:20Понад 50 подій, 5 сцен, більше 100 учасників з України, Польщі, Литви та Хорватії: яким був перший Міжнародний фестиваль «Земля Поетів»
- 11.11.2024|11:21“Основи” вперше видають в оригіналі “Катерину” Шевченка з акварелями Миколи Толмачева
- 09.11.2024|16:29«Про секс та інші запитання, які цікавлять підлітків» — книжка для сміливих розмов від авторки блогу «У Трусах» Анастасії Забели
- 09.11.2024|16:23Відкриття 76-ої "Книгарні "Є": перша книгарня мережі в Олександрії
- 09.11.2024|11:29У Києві видали збірку гумору і сатири «СМІХПАЙОК»
- 08.11.2024|14:23Оголосили довгий список номінантів на здобуття Премії імені Юрія Шевельова 2024 року